Difference between revisions of "Eduard Albert Meier"

From Futuro De La Humanidad
 
(41 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
[[Category:About the man]]
 
[[Category:About the man]]
 
<div style="float:left">__TOC__</div>
 
<div style="float:left">__TOC__</div>
{{Quote2|right|...according to Islam, I am a religious non-believer and, from the perspective of Christianity, a heretic and atheist, or, from a different and sectarian perspective, one who is lost and a candidate for Hell and so forth, because I distance myself from all religious and sectarian belief. [[Image:Billy 95.gif|right]]As a result, I have not succumbed to the God delusion, which is hammered, in an indoctrinating manner, into the believers, through the false teachings of religions and all their sects.|[[Islamistic_Terrorists_Do_Not_Represent_Islam_just_as_terrorists_of_other_faiths_do_not_represent_the_other_religions|''Billy, Islamistic Terrorists Do Not Represent Islam, June 2010'']]|47}}
+
<br>
 +
{{Quote2|right|...Según el Islam, soy un no creyente religioso y, desde la perspectiva del cristianismo, un hereje y ateo, o, desde una perspectiva diferente y sectaria, alguien que está perdido y es candidato al infierno, etc., porque me alejo de toda creencia religiosa y sectaria. [[Image:Billy 95.gif|right]]En consecuencia, no he sucumbido al engaño de Dios, que se les inculca a los creyentes, de manera adoctrinadora, a través de las falsas enseñanzas de las religiones y de todas sus sectas.|[[Islamistic_Terrorists_Do_Not_Represent_Islam_just_as_terrorists_of_other_faiths_do_not_represent_the_other_religions|''Billy, Los terroristas islamistas no representan al Islam, Junio de 2010'']]|38}}
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
===Introduction===
+
===Introduccion===
The [[Biography|short biography]] page offers a brief text about the course of the life of 'Billy' Eduard Albert Meier. Brief biographical extracts can also be found below. <span class="mw-customtoggle-introbeam"><small><small>[show / hide]</small></small></span>
+
Aqui encontraras una [[Biography|corta biografia]] que ofrece una breve introduccion sobre el curso de la vida de "Billy" Eduard Albert Meier. A continuación también se pueden encontrar breves extractos biográficos. <span class="mw-customtoggle-introbeam"><small><small>[show / hide]</small></small></span>
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-introbeam">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-introbeam">
  
Line 18: Line 19:
 
</div>
 
</div>
  
==Who is Billy Meier?==
+
==Quién es Billy Meier?==
'Billy' [[Eduard]] Albert Meier (BEAM), the controversial author and teacher, was born in Bülach, Switzerland on the 3<sup>rd</sup> of February, 1937 and currently resides at the Semjase-Silver-Star-Center (SSSC), Hinterschmidrüti, Switzerland, which he helped build and establish. For over 80 years he has been regularly communicating [[Contact Reports|face to face and telepathically]] with extraterrestrial human beings, inadvertently educating him, and publishing that information in glorious detail. As might be envisaged over such a brilliant quantity of time for an unprecedented UFO related happening; they've managed to explain everything in full, clarifying the entire story, with extraordinarily interesting facts, opinions and perspectives emerging over the decades. Making him a thoroughly interesting gentleman. It has all been inciting enough to initiate many thousands of readers from around the world to read into everything and take interest in his story and life. He's had a life rich with all manner of experiences and accomplishments, in many countries, many of which were difficult, many thoroughly normal and boring too, nonetheless personally important and useful for [[Nokodemion|his evolution]] and [[the mission|mission]] in life. He is among the very few individuals who have put their entire life out into the public domain, nevertheless he's a relatively private man who averts showmanship - a reasonable amount of his written works have a somewhat serious tone, dealing with substantial matters of importance and worth.<br>
+
'Billy' [[Eduard]] Albert Meier (BEAM), el controvertido autor y maestro, nació en Bülach, Suiza, el 3<sup>rd</sup> de Febrero, de 1937 y actualmente reside en Semjase-Silver-Star-Center (SSSC), Hinterschmidrüti, Suiza, que el ayudo a construir y establecer. Durante más de 80 años ha estado comunicándose regularmente [[Contact Reports|cara a cara y telepatia]] con seres humanos extraterrestres, educándolo inadvertidamente, y publicando esa información con gloriosos detalles. Como se podría prever a lo largo de una cantidad de tiempo tan brillante para un suceso sin precedentes relacionado con los OVNIs; se ha conseguido explicar todo en su totalidad, aclarando toda la historia, con hechos, opiniones y perspectivas extraordinariamente interesantes que han surgido a lo largo de las décadas. Convirtiéndolo en una persona completamente interesante. Todo ello ha sido lo suficientemente incitante como para iniciar a muchos miles de lectores de todo el mundo a leer todo y a interesarse por su historia y su vida. Ha tenido una vida rica en todo tipo de experiencias y logros, en muchos países, muchos de los cuales fueron difíciles, muchos completamente normales y aburridos también, sin embargo, personalmente importantes y útiles parar [[Nokodemion|su evolucion]] [[the mission|mision]] en la vida. Es uno de los pocos individuos que han hecho pública toda su vida, aunque es un hombre relativamente reservado que evita el espectáculo: una cantidad razonable de sus obras escritas tienen un tono algo serio, y tratan de asuntos sustanciales de gran valor e importancia.<br>
 
<br>
 
<br>
Eva Bieri sums it up best, in her article [[A Word About Billy]]
+
Eva Bieri Eva Bieri lo describe mejor, en su artículo, [[Una Palabra acerca de Billy]]
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:2; width: 100%; text-align:justify;">
 
<div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:2; width: 100%; text-align:justify;">
* [https://ca.figu.org/billy-s-contacts.html ca.figu.org: Billy's Contacts (external)]<br>Introduction to Billy in English by FIGU Canada.
+
* [https://ca.figu.org/billy-s-contacts.html ca.figu.org: Billy's Contacts (external)]<br>Introduccion a Billy en Ingles por FIGU Canada.
  
* [http://au.figu.org/beam.html au.figu.org: BEAM (external)]<br>Introduction to Billy in English by FIGU Australia.
+
* [http://au.figu.org/beam.html au.figu.org: BEAM (external)]<br>Introduccion a Billy en Ingles por FIGU Australia.
  
* [https://theyflyblog.com/about-billy/ theyflyblog: About Billy (external)]<br>Introduction to Billy in English by [[Michael Horn]] in U.S.
+
* [https://theyflyblog.com/about-billy/ theyflyblog: About Billy (external)]<br>Introduccion a Billy en Ingles por [[Michael Horn]] en U.S.A
  
* [https://www.youtube.com/watch?v=ONyCPCntGbY Nature'sWay: Who is Billy Meier (Youtube)]<br>Dubhaltagh O Hearcain reads a page from the book ‘And Yet They Fly!’ by [[Guido Moosbrugger]].<br>
+
* [https://www.youtube.com/watch?v=ONyCPCntGbY Nature'sWay: Quien es Billy Meier (Youtube)]<br>Dubhaltagh O Hearcain lee una pagina del libro ‘And Yet They Fly!’ by [[Guido Moosbrugger]].<br>
  
* [https://creationaltruth.org/FIGU/FIGU-Society/About-Billy-Meier CreationalTruth: About Billy Meier (external)]<br>Introduction to Billy in English by United States Online FIGU-Interessengruppe für Missionswissen.
+
* [https://creationaltruth.org/FIGU/FIGU-Society/About-Billy-Meier CreationalTruth: About Billy Meier (external)]<br>Introduccion a Billy en Ingles por United States Online FIGU-Interessengruppe für Missionswissen.
 
</div>
 
</div>
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
{|style="width: 40%; text-align:center; background-color: white; border-style: solid; border-width: 2px"
+
{|style="width: 41%; text-align:center; background-color: white; border-style: solid; border-width: 2px"
| <small>'''[[Contact Report Index|Keyword Index]]:'''</small>
+
| <small>'''[[Contact Report Index| Keyword Index]]:'''</small>
 
| style="width: 60%; text-align:center; background-color: white;"|
 
| style="width: 60%; text-align:center; background-color: white;"|
 
[[Index#Billy Index Anchor|<span style="color:blue"><small>'''"Billy" Eduard Albert Meier'''</small></span>]]
 
[[Index#Billy Index Anchor|<span style="color:blue"><small>'''"Billy" Eduard Albert Meier'''</small></span>]]
 
|}
 
|}
 
<br>
 
<br>
===BEAM at times in his life===
+
===BEAM en algunos momentos de su vida===
{| align=left style="width:110%; margin:auto;"
+
<small>''En fotografias...''</small>
|+ align="top" style="text-align: left; font-size:140%" |
+
{| align=left style="width:96%; margin:auto;"
|- style="style="vertical-align:top; text-align:left; align:left; padding:4px;"
+
|+
 +
|- style="style="vertical-align:top; text-align:left; align:left; padding:-16px;"
 
|  
 
|  
 
<div><ul>  
 
<div><ul>  
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:4px;"> [[File:Billy1945.jpg|thumb|none|x200px|<small>[[Billy]] in 1945<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]  
+
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Billy1945.jpg|thumb|none|x140px|<small>[[Billy]] in 1945<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]  
 
</li>
 
</li>
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:4px;"> [[File:Jordan_1963_close_up_crop.jpg|thumb|none|x200px|<small>[[Billy]] in 1963<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]  
+
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Jordan_1963_close_up_crop.jpg|thumb|none|x140px|<small>[[Billy]] in 1963<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]  
 
</li>
 
</li>
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:4px;"> [[File:Billy in 1977.jpg|thumb|none|x200px|<small>[[Billy]] in 1977<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]  
+
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Billy in 1977.jpg|thumb|none|x140px|<small>[[Billy]] in 1977<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]  
 
</li>
 
</li>
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:4px;"> [[File:Figu-wallpaper_beam_1920x1080.jpg|thumb|none|x200px|<small>[[Billy]] in 2010<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]  
+
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Figu-wallpaper_beam_1920x1080.jpg|thumb|none|x140px|<small>[[Billy]] in 2010<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]  
 
</li>
 
</li>
 
</ul></div>
 
</ul></div>
Line 60: Line 62:
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
 
<br><br>
 
<br><br>
===Billy Meier as himself===
+
 
<small>Source: https://creationaltruth.org/FIGU/FIGU-Society/About-Billy-Meier/Billy-About-his-Mission - ''adjusted''</small>
+
==Sobre sí mismo, en sus propias palabras==
 +
===El propio Billy Meier en su Misión===
 +
<small>Fuente: https://www.figu.org/ch/verein/wir-ueber-uns/ueber-billy-meier/billy-ueber-seine-mission <br>
 +
Fuente de traduccion: https://creationaltruth.org/FIGU/FIGU-Society/About-Billy-Meier/Billy-About-his-Mission - ''adjusted''</small>
 
----
 
----
{| style="text-align:justify;"
+
<div style="margin-top:1%; margin-bottom:1%; font-size:120%; text-align:center">{{hidecolumnsbuttons}}</div>
 +
{| style="text-align:justify;" id="collapsible_report"
 
|+  
 
|+  
| style="width:47%; vertical-align: top; padding:8px; font-size: 86%; background:LightSkyBlue; color:Black; border-radius: 10px 0px 0px 10px;" | '''[https://en.wikipedia.org/wiki/British_English <span style="color:#ffffff;">British English</span>]''' || style="width:53%; vertical-align: top; padding:8px; font-size: 86%; background:LightSkyBlue; color:Black; border-radius: 0px 0px 200px 0px;" | '''[https://en.wikipedia.org/wiki/Swiss_German <span style="color:#ffffff;">Swiss German</span>]''' <span style="position:absolute; right: 46px;">[[File:FIGU.png|link=https://www.figu.org/]]</span>
+
| {{FOMTS2}}
|-  
+
|-
| <br><big>'''Billy Meier himself about his Mission'''</big><br><br>
+
| <br><big>'''Billy Meier en su misión'''</big><br><br>
 
| <br><big>'''Billy Meier selbst über seine Mission'''</big><br><br>
 
| <br><big>'''Billy Meier selbst über seine Mission'''</big><br><br>
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
| From a very early age, my special interests were about life in all aspects. This included the connections with nature and everything creative in general, which of course incorporated profound philosophical aspects of life. However the creative in and of itself in particular, was of very special value to me, as it represented the most important field of thought for me. So at every possible opportunity I delved into these wide-ranging issues and came across questions that could not be answered by the adults, or only partially and never satisfactorily - until I found the answers myself, worked them out for myself, but this was also appearing more and more often through inspirational forces.
+
| Desde muy temprana edad, me interesó especialmente la vida en todos sus aspectos. Esto incluía también las conexiones con la naturaleza y todo lo creativo en general, que por supuesto también incluía profundos aspectos filosóficos. Sin embargo, lo creativo en sí mismo y en particular, tenía un valor muy especial para mí, por lo que representaba el área principal de pensamiento para mí. Así que profundicé en estas amplias inquietudes en cada oportunidad posible y me encontré con preguntas que los adultos no podían responder por mí, o sólo parcialmente y nunca de forma satisfactoria, hasta que encontré las respuestas por mí mismo, elaboradas desde mi interior, pero que también aparecían cada vez más a menudo a través de algunas fuerzas inspiradoras.
 
| Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte. So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.
 
| Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte. So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
| So my knowledge about the creative, spiritual and conscious, as well as about the creative laws and commandments, increased more and more, from which it resulted that these things became to predominate a part of my life. This in turn led me to become aware of myself and to realise that I had a mission to fulfil in this field here on earth, which is of great importance for the evolution of the earth folk in a spiritual-conscious way. So I began to fathom the how, where and why of this fact and found out through this that I had already been active in this mission for many millions, even thousands of millions of years, over countless incarnations. I realised that I was a learned and instructed teacher in matters related to the 'teaching of the mind', 'teaching of consciousness', 'teaching of the creative-natural laws and commandments' and 'teaching of evolution' etc., and this was the path I had to take. I had to go the way of mission fulfilment, but first of all I needed a great help from human beings that were not of earthly nature, but of high spiritual as well as of a material-external nature. So in the course of time I was given this help so that I could begin to fulfil my life's mission. This help came when I was a little boy who didn't even go to school. It came from the depths of another world's space, in the form of an extraterrestrial, who became my first high teacher and through whom I gained in a short time an immense knowledge in relation to creation and its laws and commandments as well as the laws of nature and the facts and connections of mind and material consciousness, etc.
+
| Así, mi conocimiento de lo creativo, lo espiritual y la conciencia, así como de las leyes y mandamientos creativos, aumentó cada vez más, de lo que resultó que estas cosas se convirtieron en la parte predominante de mi vida. Esto, a su vez, me llevó a tomar conciencia de mí mismo y a darme cuenta de que tenía una misión que cumplir en este campo aquí en la tierra, que es de gran importancia para la evolución de los pueblos de la tierra en términos de conciencia espiritual. Así que empecé a averiguar el cómo, el dónde y el por qué de este hecho y descubrí que había estado activo en esta misión durante muchos millones e incluso miles de millones de años, a lo largo de innumerables reencarnaciones. Me di cuenta de que era un heraldo erudito e instruido en materia de "enseñanza del espíritu", "enseñanza de la conciencia", "enseñanza de las leyes y mandamientos creativos-naturales" y "enseñanza de la evolución", etc. Y este fue el camino que tuve que recorrer. Tenía que seguir el camino del cumplimiento de la misión, pero para ello necesitaba primero una gran ayuda de seres que no eran de naturaleza terrenal, sino de alta naturaleza espiritual y material-exterrenal. Así, con el paso del tiempo, se me concedió esta ayuda para que pudiera empezar a cumplir mi misión. Y esta ayuda llegó cuando todavía era un niño que ni siquiera iba a la escuela. Vino de las profundidades del espacio exterior en forma de un extraterrestre que fue mi primer gran maestro y a través del cual adquirí en poco tiempo un inmenso conocimiento de la Creación y sus leyes y mandamientos, así como de las leyes de la naturaleza y los hechos e interrelaciones de la conciencia espiritual y material, etc.
 
| So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist. Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen 'Lehre des Geistes', 'Lehre des Bewusstseins', 'Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote' und 'Lehre der Evolution' usw. Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur. Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte. Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.
 
| So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist. Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen 'Lehre des Geistes', 'Lehre des Bewusstseins', 'Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote' und 'Lehre der Evolution' usw. Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur. Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte. Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
| In the course of time I became acquainted with the history of the past of my spirit form, which over many billions of years and reincarnations had appeared again and again as a new personality on different worlds of different galaxies in the wide universe as a teacher and missionary in matters of the teaching of the spirit, the creation, the life, the creative-natural laws and commandments and the evolution. I recognised that the earliest personality of my spirit form was called Nokodemjon and had already entered the pure spirit plane Arahat Athersata, but from there it returned to the material worlds and began the instructive mission that continues to this day and will continue for a very long time to come. Over the course of further Nokodemjon reincarnations i.e. my spiritual form, I became other personalities, who e.g. bore names like Henok and Enoch etc., and who were born again and again as new personalities until today, whereby however the spiritual form always remained the same. And so for the time being, the present, the last rebirth of this spirit form is my current personality, as 'Billy' Eduard Albert Meier, to whom I am teaching the doctrine of the spirit among earth people as an announcer of modern times, and to whom I am a contact person on earth to folks of extraterrestrial origin, namely to extraterrestrials who call themselves Plejaren in their own language, while they are called Pleiadians in the earthly languages. Their home worlds are the Pleiades, which are located about 80 light years beyond our known Pleiades in another dimensioned universe, in another space-time-structure, shifted to our universe by a fraction of a second. The Pleiades in the constellation of Taurus, which are located in our universe are 62 million years old and still much too young, and as blazing fireballs, incapable of carrying any material or immaterial forms of life - not even purely spiritual ones.
+
| En el transcurso del tiempo conocí la historia del pasado de mi forma espiritual, que a lo largo de muchos miles de millones de años y reencarnaciones había aparecido repetidamente como una nueva personalidad en varios mundos de diferentes galaxias en el vasto universo como maestro y misionero en asuntos de las enseñanzas del espíritu, de la creación, de la vida, de las leyes y mandamientos creativos-naturales y de la evolución. Me di cuenta de que la primera personalidad de mi forma espiritual llevaba el nombre de Nokodemjon y ya había entrado en el plano espiritual puro Arahat Athersata, desde donde, sin embargo, regresó a los mundos materiales y comenzó la misión de enseñanza que continúa hasta hoy y continuará durante mucho tiempo. En el curso de posteriores reencarnaciones, Nokodemjon o su forma espiritual se convirtieron en otras personalidades, que por ejemplo llevaban nombres como Enok y Enoch, etc., y que nacieron una y otra vez como nuevas personalidades hasta el presente, pero la forma espiritual siempre permaneció igual. Y así, por el momento, el último renacimiento de esta forma espiritual es mi personalidad como "Billy" Eduard Albert Meier, quien, como heraldo de la era moderna, vuelve a enseñar la doctrina del espíritu entre las personas terrestres, y que es una persona de contacto en la tierra con personas de origen extraterrestre, concretamente con extraterrestres que se llaman a sí mismos pleyadianos en su propio idioma, mientras que en los idiomas terrestres se llaman pleyadianos. Sus mundos natales son las Pléyades, que están situadas a unos 80 años luz más allá de nuestras estrellas conocidas de las Pléyades, en un universo de dimensiones diferentes, en una estructura espacio-temporal diferente que está desplazada una fracción de segundo en comparación con nuestro universo. Las estrellas Pléyades de la constelación de Tauro, situadas en nuestro universo, son todavía demasiado jóvenes, con 62 millones de años, y, como bolas de fuego ardientes, incapaces de albergar ninguna forma de vida material o inmaterial, ni siquiera puramente espiritual..
 
| Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution. Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird. Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb. Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als 'Billy' Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden. Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.
 
| Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution. Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird. Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb. Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als 'Billy' Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden. Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.
 
|}
 
|}
''by 'Billy' Eduard Albert Meier''
+
''Por 'Billy' Eduard Albert Meier''
 +
<br><br>
 +
====SSSC, 19 de Enero del 2005, 00:15 Billy====
 +
<small>Fuente: http://beam.figu.org/artikel/1546407724/gutes-wirken - BEAM Portal<br>
 +
Translation source: http://au.figu.org/content/FLAU%20B-21.pdf - [[FIGU-Landesgruppe Australia]] FLAU Buletin Numero 21, Julio 2019
 +
</small>
 +
----
 +
 
 +
{| style="text-align:justify;" id="collapsible_report"
 +
|+
 +
| {{FOMTS2}}
 +
|-
 +
| <br><big>'''Buen trabajo ...'''</big><br><br>
 +
| <br><big>'''Gutes Wirken ...'''</big><br><br>
 +
|- style="vertical-align:top;"
 +
| Cuando tuve que luchar con obstáculos de todo tipo, cuando luché con gran dificultad contra mi existencia, cuando las fuerzas de mis pensamientos y sentimientos y las fuerzas de mi voluntad y de mi cuerpo amenazaron con abandonarme, cuando la moral y toda esperanza empezaron a hundirse y todo en mí se hizo muy e infinitamente difícil para perseverar en la vida y cumplir con mi deber y mi responsabilidad,  Entonces busqué mis sentimientos y emociones más secretas, que me susurraban como una suave brisa que hay indeciblemente pocas personas felices y contentas aquí en la tierra, porque todas están atormentadas por una pena y un dolor inconmensurables y por problemas y preocupaciones que son incapaces de dominar. Cuánto peor que yo -la comprensión creció en mí- deben estar estas personas. Pero al igual que yo, todos ellos sólo pueden encontrar la salida a toda su miseria si trabajan el bien en sí mismos, si se dedican a la reflexión y a través de ésta a la fuente del conocimiento, que crea una liberación de todas las dificultades y males, de la pena, el dolor, los problemas y las preocupaciones. Esta realización descansa en la constatación de todas las cosas, de que todo merece la pena ser vivido, tanto lo negativo como lo positivo, y de que es la vivencia de lo agradable como de lo desagradable lo que hace que la vida merezca la pena ser vivida y aporte experiencias, vivencias y valores inconmensurables.  La misión de la vida, a saber, evolucionar en conciencia, y el cumplimiento de esta misión es la fuente de la que el apenado, el afligido, el agobiado por los problemas, el cargado de trabajo y el agobiado por las preocupaciones extrae constantemente nuevas fuerzas, momentos de paz y relajación, alegría, amor, armonía y paz. Esta es mi realización, y me enseña que cuando el bien se trabaja conscientemente, entonces el bien se vuelve omnipresente. 
 +
| Wenn ich mit Hindernissen aller Art zu ringen hatte, wenn ich mich sehr mühsam meinem Dasein entgegenstemmte, wenn mich die Kräfte meiner Gedanken und Gefühle und die Kräfte meines Willen und des Körpers zu verlassen drohten, die Moral und alle Hoffnung zu sinken begannen und in mir alles sehr und unendlich schwer wurde, um im Leben auszuharren und unbeirrt meine Pflicht zu tun und meine Verantwortung wahrzunehmen,  dann suchte ich nach meinen geheimsten Empfindungen und Gefühlen, die mir wie ein leiser Hauch zuflüsterten, dass es hienieden auf Erden unsagbar wenige frohe und zufriedene Menschen gibt, weil sie alle von unermesslichem Gram und Kummer sowie von Problemen und Sorgen verfolgt werden, denen sie nicht Herr zu werden vermögen. Wie sehr viel schlimmer als ich – so wuchs stets die Erkenntnis in mir – müssen doch diese Menschen dran sein. Doch wie ich, können sie alle aus ihrem ganzen Ungemach nur herausfinden, wenn sie in sich Gutes wirken, wenn sie sich der Besinnung und sich durch diese der Quelle der Erkenntnis hingeben, die eine  Befreiung von allen Nöten und Übeln, von Gram, Kummer, Problemen und Sorgen schafft. Diese Erkenntnis ruht in der realen Veranschaulichung aller Dinge, dass alles lebenswert ist, und zwar sowohl das Negative wie auch das Positive, und dass erst das Ausleben des Erfreulichen wie Unerfreulichen das Leben lebenswert macht und unermessliche Erfahrungen, Erlebnisse und Werte bringt.  Die Mission des Lebens, nämlich im Bewusstsein zu evolutionieren, und die Erfüllung dieser Mission ist die Quelle, aus der der sorgenvolle der gramgebeugte sowie der kummergeplagte, der problembedrückte sowie der arbeitsbelastete und sorgenkranke Mensch stetig neue Kräfte, Augenblicke der Ruhe und Erholung, der Freude, Liebe, Harmonie und des Friedens schöpft. Das ist meine Erkenntnis, und diese lehrt mich, dass, wenn bewusst Gutes gewirkt wird, dann das Gute allgegenwärtig wird.
 +
|-
 +
|<br><br>SSSC, 19 de Enero del 2005, 00:15 Billy
 +
|<br><br>SSSC, 19. Januar 2005, 00.15 h Billy
 +
|}
 +
''Por 'Billy' Eduard Albert Meier''
 
<br><br>
 
<br><br>
  
==Light Years by Gary Kinder (Excerpt)==
+
==Años luz de Gary Kinder (Extracto)==
[[File:Lee Elders Wendelle Stevens Eduard Meier Tom Welch.jpg|thumb|right|<small>(L-R) [[Lee Elders]], [[Wendelle Stevens]], [[Eduard Meier]], [[Tom Welch]]</small>]]
+
[[File:Lee Elders Wendelle Stevens Eduard Meier Tom Welch.jpg|thumb|right|500px|<small><small>The Men (L-R) [[Lee Elders]], [[Wendelle Stevens]], [[Eduard Meier]], [[Tom Welch]]</small></small>]]
<small>A description of Eduard Meier found in a book called Light Years written by Gary Kinder which is all about him and his life; in section One A.</small>
+
<small>Una descripción de Eduard Meier que se encuentra en un libro llamado Años luz escrito por Gary Kinder que trata sobre él y su vida; en la sección Uno A.</small>
 
----
 
----
"History first mentions the village of Hinwil, Switzerland in a document dated 745. Thirty miles southeast of Zurich, it nestles in a landscape of rolling green hills pocketed by large islands of forest a hundred feet tall, with the Alps rising in the distance. Hinwil itself, perhaps, would disappoint the tourist looking for the charm of alpine architecture: though chalk-white chalets shuttered in green rise from the village core and scatter among the hills, many stark buildings constructed of concrete have risen in their midst. They resemble not so much the quaint cottages in travel brochures as they do utilitarian apartment buildings erected in the 1950s and '60s in the United States.
+
<div style="text-align:justify;">"La historia menciona por primera vez el pueblo de Hinwil (Suiza) en un documento fechado en el año 745. A treinta millas al sureste de Zúrich, está enclavado en un paisaje de colinas verdes y onduladas, rodeadas de grandes islas de bosque de cien metros de altura, con los Alpes alzándose en la distancia. Hinwil decepcionaría al turista que busque el encanto de la arquitectura alpina: aunque del núcleo del pueblo se elevan chalets blancos como la tiza, revestidos de verde, y se dispersan entre las colinas, en medio se han levantado muchos edificios austeros construidos en hormigón. No se parecen tanto a las pintorescas cabañas de los folletos de viajes como a los edificios de apartamentos utilitarios construidos en los años 50 y 60 en Estados Unidos.
  
But a short distance from the village center, along the street Wihaldenstrasse, stands a three-story farmhouse built a hundred years ago. During the mid-1970s, summer grape vines climbed the sunny south wall of the old house. Flowers filled a stone water trough to the north near the entrance, and small birds fluttered in an aviary built of wood and wire. To the south and east of the house lay a small green field, and to the north and west stood more of the cold, institutional apartment buildings.
+
Pero a poca distancia del centro del pueblo, a lo largo de la calle Wihaldenstrasse, se levanta una granja de tres plantas construida hace cien años. A mediados de la década de 1970, las vides de uva de verano trepaban por la soleada pared sur de la vieja casa. Las flores llenaban un abrevadero de piedra al norte, cerca de la entrada, y pequeños pájaros revoloteaban en una pajarera construida con madera y alambre. Al sur y al este de la casa había un pequeño campo verde, y al norte y al oeste había más edificios de apartamentos institucionales y fríos.
  
The community of Hinwil had acquired the old farm years before and built the surrounding apartments to house senior citizens. Though the farmhouse someday soon would be torn down to make room for more apartments, the community now rented the house for a nominal sum to an unemployed night watchman, Eduard Meier. Meier lived in the house with his Greek wife,
+
La comunidad de Hinwil había adquirido la antigua granja años antes y había construido los apartamentos de alrededor para alojar a personas mayores. Aunque la granja pronto sería derribada para hacer sitio a más apartamentos, la comunidad alquilaba ahora la casa por una suma simbólica a un vigilante nocturno en paro, Eduard Meier. Meier vivía en la casa con su esposa griega,
Kaliope, nicknamed Popi, and three small children-a girl, Nina, a boy, Atlantis, and the baby, Bashenko. They had been living in the house since December 1973 though they had lived elsewhere in Hinwil for two years.
+
Kaliope, apodada Popi, y tres niños pequeños: una niña, Nina, un niño, Atlantis, y el bebé, Bashenko. Vivían en la casa desde diciembre de 1973, aunque desde hacía dos años vivían en otro lugar de Hinwil.
  
Meier, a man of thirty-seven, had a sixth-grade education. He was not a very big man, maybe five feet, seven inches tall, but he was thick-chested and strong. His face was handsome, set off by unusual greenish-hazel eyes. According to village records, Meier's professions were "bird breeder, iron layer, night watchman." He held a permit to carry a gun because he had
+
Meier, un hombre de treinta y siete años, tenía una educación de sexto grado. No era un hombre muy grande, tal vez 1,65 metros de altura, pero era de pecho grueso y fuerte. Su rostro era apuesto, resaltado por unos inusuales ojos verde-azelados. Según los registros del pueblo, las profesiones de Meier eran "criador de pájaros, colocador de hierro, vigilante nocturno". Tenía permiso para llevar un arma porque había trabajado como vigilante nocturno en una fábrica.</div> <span class="mw-customtoggle-kinderread"><small><small>[continuar leyendo]</small></small></span>
once worked as night security in a factory. <span class="mw-customtoggle-kinderread"><small><small>[continue reading]</small></small></span>
 
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-kinderread">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-kinderread">
  
In a former house, a tiny three-room row house contiguous to the Hinwil village museum,
+
<div style="text-align:justify;">En una antigua casa, una diminuta casa adosada de tres habitaciones contigua al museo del pueblo de Hinwil,
Meier had kept a cage out back filled with nearly two hundred birds. He had been employed
+
Meier tenía una jaula en la parte trasera llena de casi doscientos pájaros. Por aquel entonces trabajaba como vigilante nocturno y, en consecuencia, estaba a menudo en casa durante el día. Pero mucha gente del barrio evitaba hablar con Meier porque era "diferente". Hablaba mucho de Moisés y decía cosas que los demás no entendían. Julios y Erika Kagi conocían a los Meier mejor que otros vecinos porque tenían una hija de la misma edad que Nina y las dos niñas solían jugar juntas. "Tenía una fantasía tremenda", recordaba Erika Kagi, "y yo no podía estar de acuerdo con su filosofía. Pero no era una mala persona. Ni siquiera era raro; simplemente tenía sus propias ideas y creía en todo lo que decía". Dijo otro vecino: "Meier vive como quiere y no se adapta a la forma de vivir de los demás".
then as a night guard and, consequently, was often at home during the day. But many people
 
in the neighbourhood avoided talking to Meier because he was "different." He spoke a great
 
deal about Moses and said things other people did not understand. Julios and Erika Kagi knew
 
the Meiers better than other neighbours did because they had a daughter the same age as Nina
 
and the two girls often played together. "He had a terrific fantasy," remembered Erika Kagi,
 
"and I could not agree with his philosophy. But he was not a bad person. He was not even
 
odd; he just had his own ideas and believed whatever he said." Said another neighbor, "Meier
 
lives the way he wants to and does not adapt to anyone else's way of living."
 
 
   
 
   
Meier had only one arm. His left arm had been severed just above the elbow in a bus accident
+
Meier sólo tenía un brazo. Su brazo izquierdo había sido cortado justo por encima del codo en un accidente de autobús en 1965, cuando viajaba desde la India, a través de Turquía, y de vuelta a Suiza. Aun así, cuando una parte del granero adyacente a la pequeña casa se derrumbó, Julios Kagi vio a Meier reconstruir la pared él solo sujetando las tablas con el muñón del hombro mientras colocaba y clavaba los clavos con su única mano. "Era más rápido con una mano que otras personas con dos", recuerda Kagi.
in 1965, as he traveled from India, through Turkey, and back to Switzerland. Still, when part
+
recuerda Kagi.
of the barn adjacent to the small house collapsed, Julios Kagi saw Meier rebuild the wall
 
alone by holding the boards in place with his shoulder stump while he positioned and pounded
 
nails with his one hand. "He was faster with one hand than other people are with two,"
 
recalled Kagi.
 
  
Again out of a job, Meier now supported his family on the 700 francs provided him every
+
De nuevo sin trabajo, Meier mantenía ahora a su familia con los 700 francos que el gobierno le proporcionaba cada mes por la pérdida de su brazo. Para complementar sus ingresos, los Meier tenían gallinas en el ático de la vieja granja, y Popi vendía huevos a los vecinos. Para los vecinos que vivían en los edificios de apartamentos que daban a la puerta de la granja, Meier parecía estar siempre en casa. En una cultura que valora el trabajo duro y la conformidad, los vecinos lo veían como un hombre singular y ocioso, a menudo perdido en sus pensamientos, como si el peso del mundo descansara sobre sus hombros, y empezaron a hablar.  
month by the government for the loss of his arm. To supplement their income, the Meiers kept
 
chickens in the attic of the old farmhouse, and Popi sold eggs to the neighbors.
 
To neighbors living in the apartment buildings overlooking the front door of the farmhouse,
 
Meier seemed to be always home. In a culture that values hard work and conformity, the
 
neighbors saw him as a singular and idle man, often lost in thought, as though the weight of
 
the world rested upon his shoulders, and they began to talk.
 
  
Then, on the afternoon of 28 January, 1975, a cold day but warmer than most at that time of
+
Entonces, en la tarde del 28 de enero de 1975, un día frío pero más cálido que la mayoría en esa época del año, Eduard Meier salió de la granja en su ciclomotor, remolcando una pequeña carreta. En
the year, Eduard Meier left the farmhouse on his moped, towing a tiny wagon behind him. He
+
Por las calles de Hinwil, dirigiendo con una mano, la manga izquierda vacía de su
wound through the streets of Hinwil, steering with one hand, the empty left sleeve of his
+
de su chaqueta de cuero se movía con el viento. Saliendo de la ciudad, llegó a un camino rural, que siguió durante un rato.
leather jacket jerking in the wind. Working his way out of town, he eventually came to a
+
camino rural, que siguió durante un tiempo y luego desapareció en el bosque de una reserva natural.
country road, which he followed for a time, then disappeared into the forest of a nature
+
de la naturaleza. Unas horas más tarde, regresó a la granja sin decir a nadie dónde había estado.
conservancy. A few hours later, he returned to the farmhouse without telling anyone where he
+
había estado.
had been.
 
  
Several days passed, during which the neighbours saw Meier dawdling around the house,
+
Pasaron varios días, durante los cuales los vecinos vieron a Meier merodeando por la casa,
seemingly as always without purpose. Then, one afternoon, he again pulled his moped from a
+
aparentemente como siempre sin propósito. Entonces, una tarde, volvió a sacar su ciclomotor de un
storage room, pedalled it down the driveway until the tiny motor kicked over, and rode
+
de un trastero, pedaleó por el camino hasta que el pequeño motor se puso en marcha y atravesó el pueblo hasta llegar al campo.
through the village out into the country. Soon, he was lost from view in another of the islands of forest surrounding Hinwil. When he returned, as before, he told no one where he had been or why he had been there. But the Swiss are observant and curious people, and the neighbours noted his peculiar comings and goings.
+
y atravesó el pueblo para adentrarse en el campo. Pronto se perdió de vista en otra de las islas de bosque que rodean Hinwil. Cuando regresó, como antes, no dijo a nadie dónde había estado ni por qué había estado allí. Pero los suizos son gente observadora y curiosa, y los vecinos notaron sus peculiares idas y venidas.
  
Within weeks, Meier was travelling regularly into the forest, guiding his moped with one hand, the tiny wagon behind. Each trip seemed to take him along a new path in a new direction
+
Al cabo de unas semanas, Meier se adentraba regularmente en el bosque, guiando su ciclomotor con una mano y la pequeña carreta detrás. Cada viaje parecía llevarle por un nuevo camino en una nueva dirección
through town and out into the country highways, often for as long as an hour. Later, many of
+
a través de la ciudad y hacia las carreteras del campo, a menudo durante una hora. Más tarde, muchos de
his trips took him into the hills. Sometimes, he would disappear in the early afternoon and not be seen again before supper; other times, he would sneak from the house at one or two in the morning and not return till dawn.
+
de sus viajes le llevaban a las colinas. A veces, desaparecía a primera hora de la tarde y no se le volvía a ver antes de la cena; otras veces, se escabullía de la casa a la una o las dos de la madrugada y no volvía hasta el amanecer.
  
"He had to go away again and again," Popi remembered. "He would come home for five minutes, fix himself a cup of coffee, and hop, he was gone again. It was bad at night. You'd be sleeping peacefully and the kids were quiet in bed. All of a sudden, he would get up, get dressed, and be gone. You know? You think your husband is lying in bed next to you, but he is gone. I did not know anything. All he said was that he was going to work."
+
"Tenía que irse una y otra vez", recordaba Popi. "Llegaba a casa cinco minutos, se preparaba una taza de café y, de repente, se iba otra vez. Era malo por la noche. Tú estabas durmiendo plácidamente y los niños estaban tranquilos en la cama. De repente, se levantaba, se vestía y se iba. ¿Sabe? Crees que tu marido está tumbado en la cama a tu lado, pero se ha ido. Yo no sabía nada. Todo lo que dijo fue que iba a trabajar".
  
As the weeks passed, Meier's journeys through town and into the forests began to occur three, four, even five times a week. And his frequent departures rubbed against the grain of order and routine so conscientiously observed by his neighbours. The more he disappeared, the more they talked.  
+
Con el paso de las semanas, los viajes de Meier por la ciudad y los bosques empezaron a producirse tres, cuatro y hasta cinco veces por semana. Y sus frecuentes salidas rozaban el orden y la rutina que tan concienzudamente observaban sus vecinos. Cuanto más desaparecía, más hablaban.  
  
"The people in the neighbourhood didn't know any thing about what was going on," said Popi, "but they were very curious. They could tell me, to the minute, when he left on his moped and when he came back. It was always the same questions. 'Why did he come home so late?' Sometimes he got up in the middle of the night and left, so they would hear the moped. And when he did this, it was even worse with the people the next day. 'Why did he leave last
+
La gente del barrio no sabía nada de lo que estaba pasando", dijo Popi, "pero tenían mucha curiosidad. Podían decirme, al minuto, cuándo había salido en su ciclomotor y cuándo había vuelto. Siempre eran las mismas preguntas. ¿Por qué llegó a casa tan tarde? A veces se levantaba en mitad de la noche y se iba, así que oían el ciclomotor. Y cuando lo hacía, era aún peor con la gente al día siguiente. "¿Por qué se fue anoche?" "¿Adónde fue?" Yo no decía nada. No me interesaba. Sólo son Schnuriwiiber [Chismes]."
night?' 'Where did he go?' I would say nothing. I wasn't interested. They are just Schnuriwiiber [gossips]."
 
  
On clear nights, neighbours living in the apartment building just above the farmhouse saw Meier standing in the alleyway to the west and watching the sky through binoculars for hours. On nights when he did not leave the house, neighbours to the east saw a light burning on the second floor late into the night.
+
En las noches despejadas, los vecinos que vivían en el edificio de apartamentos situado justo encima de la granja veían a Meier de pie en el callejón del oeste y observando el cielo con prismáticos durante horas. En las noches en las que no salía de la casa, los vecinos del este veían una luz encendida en el segundo piso hasta altas horas de la noche.
  
A week, a month, maybe two months passed, Popi could not remember. Then, one afternoon, as the two of them stood in the small living room on the second floor of the house, her husband handed her photographs.
+
Pasó una semana, un mes, tal vez dos meses, Popi no podía recordar. Entonces, una tarde, mientras los dos estaban en el pequeño salón del segundo piso de la casa, su marido le entregó unas fotografías..
  
"What do you think of this?" he asked.
+
"¿Qué te parece esto?", preguntó.
  
But Popi only stared at the pictures.
+
Pero Popi sólo miraba las fotos.
  
"I was shocked," she recalled, "because I saw something completely new, and I did not want to believe that this existed. He said nothing at all. Didn't explain. Not one word." Her husband merely picked up the pictures and left the room, as Popi yelled at him for wasting his time taking pictures when money for the family was so scarce.
+
"Me quedé en shock", recuerda, "porque vi algo completamente nuevo, y no quería creer que eso existiera". No dijo nada en absoluto. No me explicó nada. Ni una palabra". Su marido se limitó a recoger las fotos y salir de la habitación, mientras Popi le gritaba por perder el tiempo haciendo fotos cuando el dinero para la familia era tan escaso.
  
Meier next took the photographs to his friend Jakobus Bertschinger, whom he had met while working at the Piatti gravel pit years earlier. Though Jakobus was twelve years younger than Meier, the two men had struck up a lasting friendship. They spent much time together, talking about Meier's experiences during the twelve years he had travelled back and forth through India and the Middle East. But Jakobus, too, seemed confused by the photographs Meier showed to him. He even laughed, but he promised to help his friend in any way he could. With a loan from Jakobus, Meier placed a small classified ad in the German publication Esotera. The ad solicited people interested in forming a group to discuss natural life, logic, and truth-things "metaphysical."
+
A continuación, Meier llevó las fotografías a su amigo Jakobus Bertschinger, al que había conocido trabajando en la gravera de Piatti años antes. Aunque Jakobus era doce años más joven que Meier, los dos hombres habían entablado una amistad duradera. Pasaban mucho tiempo juntos, hablando de las experiencias de Meier durante los doce años que había viajado de un lado a otro de la India y Oriente Medio. Pero también Jakobus parecía confundido por las fotografías que Meier le mostraba. Incluso se rió, pero prometió ayudar a su amigo en lo que pudiera. Con un préstamo de Jakobus, Meier puso un pequeño anuncio en la publicación alemana Esotera. El anuncio solicitaba personas interesadas en formar un grupo para discutir sobre la vida natural, la lógica y la verdad, cosas "metafísicas".
  
Several more months passed. Through the summer and fall of 1975, the neighbours along Wihaldenstrasse watched Meier continue his frequent trips into the foothills and forests at all times of the day and night. On his little green moped, he often was seen at the edge of the open road, putt-putting along, twenty, maybe twenty-five miles an hour, passed constantly by the much larger and faster automobiles. But then, something new entered Meier's routine: one Saturday afternoon, a half-dozen cars appeared at the farmhouse and remained till late at night.
+
Pasaron varios meses más. Durante el verano y el otoño de 1975, los vecinos de la Wihaldenstrasse observaron cómo Meier continuaba con sus frecuentes viajes por las colinas y los bosques a cualquier hora del día y de la noche. En su pequeño ciclomotor verde, se le veía a menudo al borde de la carretera abierta, avanzando a veinte, tal vez veinticinco kilómetros por hora, rebasado constantemente por los automóviles mucho más grandes y rápidos. Pero entonces, algo nuevo entró en la rutina de Meier: un sábado por la tarde, media docena de coches aparecieron en la granja y permanecieron hasta bien entrada la noche.
  
The neighbours did not understand why people came to see this man. He was poor and handicapped, with an unkempt wife who spoke little of their language. He did not work, and his habits seemed strange. But over the weeks and months, not only did the visitors continue to come, but their numbers increased. In the tiny parlor on the second story, the man with the single arm and unusual hazel eyes spoke to these people for hours. When they left, the neighbours heard Popi screaming at him. For many months, the neighbours watched Meier disappear frequently at odd hours and saw the cars on Saturday afternoons filling the narrow alleyway, running alongside No. 10 Wihaldenstrasse, and spilling onto the streets of Hinwil."
+
Los vecinos no entendían por qué la gente venía a ver a este hombre. Era pobre y discapacitado, con una esposa desaliñada que hablaba poco su idioma. No trabajaba y sus hábitos parecían extraños. Pero con el paso de las semanas y los meses, no sólo siguieron llegando visitantes, sino que su número aumentó. En el pequeño salón del segundo piso, el hombre de un solo brazo y de inusuales ojos color avellana hablaba con estas personas durante horas. Cuando se marchaban, los vecinos oían a Popi gritarle. Durante muchos meses, los vecinos vieron cómo Meier desaparecía con frecuencia a horas intempestivas y cómo los coches, los sábados por la tarde, llenaban el estrecho callejón que bordeaba el número 10 de la Wihaldenstrasse y se desparramaban por las calles de Hinwil".
 +
</div>
 
</div>
 
</div>
  
''Gary Kinder''
+
''Por Gary Kinder''
  
<small>Source: [http://galactic.no/rune/spesBoker/LightYears_garyKinder.pdf Light Years Gary Kinder PDF (external)]</small>
+
<small>Fuente: [http://galactic.no/rune/spesBoker/LightYears_garyKinder.pdf Light Years Gary Kinder PDF (external)]</small>
 
<br><br>
 
<br><br>
==Common misconceptions==
+
===BEAM en otras épocas de su vida===
<small>[[List of common misconceptions|List of common misconceptions about the FIGU information by subject]]<br>
+
<small>''En fotografias...''</small>
[[List of common misconceptions#Explanation|Explanation about the broad subject of why]]</small>
+
<div><ul>
----
+
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:BillyPassportPhoto.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM passport photo when younger<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Billy at Mehrauli.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM in Mehrauli<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Meier Pakistan 2.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM in Pakistan<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Meier-1960.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM as a 'sandblaster' 1960<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Billy Meier in cowboy style.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM cowboy style<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Meier-Syria-1964.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM in Syria 1964<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Meier-1964.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM in Gordan 1964<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Phantom meier.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM as 'Phantom'<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Meier Hussein.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM with Hussein<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Meier in Paris, age 25.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM in Paris age 25<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Billy and Family.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM with family<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Meier78.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM at another time<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Meier in 1979.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM in 1979<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:Meier-01.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM with [[Michael Hesemann]]<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block; vertical-align:top; padding:-16px;"> [[File:61 Jahre Gedichte Front.jpg|thumb|none|x140px|<small>BEAM on [[Books|book]] cover<br><small>[[Photo Gallery]]</small></small>]]
 +
</li>
  
* Billy must take the precaution to not allow the knowledge of how and at what point in time he will depart from all others unexpectedly and unassumingly from the worldly living area, so that an idol would not be made of him, if the dates would come to be known. Its only allowed to be known that he will again, in around 800 years, be the centre point of the FIGU innermost group again, just as this arrangement existed in earlier times at various times and also exists today.<ref>[[Contact_Report_72]] lines 33 - 37</ref>
+
</ul></div>
 
+
<br clear=all>
* He does keep in touch with his biological brothers and sisters, with two (Hedi and Berti) of his three sisters who are still alive. His two brothers and one sister (Vreni) are dead.<ref>http://forum.figu.org/us/messages/12/13020.html?1390692613#POST68645</ref>
 
 
 
* Billy is not the sole author nor solely responsible for a significant part of the information, much of it originates from the [[Plejaren]] and [[Plejaren Federation]]. That is quite an important fact to know for the dedicated discerning student, because those persons are going to identify certain special pieces of information here which are very profound.
 
 
 
* We wanted to keep the introduction to BEAM pleasant and welcoming, but the truth is, the matters he has been writing about all this time in association with UFO's have been very far from gibberish evidentially, because there have been many cases of individuals really not liking what he has been doing, demonstrating that his subject material has caused individuals to sit up, and plenty of cases resulting from that where they've been prepared even to take his life, see [[Attempts on Billy's Life]]. It's significant because he's hogwashed as an author because of the extraterrestrial perceived silliness of it all, fantastic, emotionalism of UFO stories, but in real-life there is a very significant story being told there, it's gone around the world and it's been substantial enough as a story to cause individuals to go out of their way to attempt to take his life and risk life in prison for it. So we have a situation where a basic misunderstanding is occurring with the outsider who was told by whoever they were listening to that it was a counterfeit story, a fraud, and didn't read it for that reason.
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  
==Further Reading==
+
==Más lecturas==
 
+
<div style="column-count:3;-moz-column-count:3;-webkit-column-count:3">
 
+
<div id="mf-mainsections" title="secondNavigation List"><small>
 +
* [[Christian Frehner]]
 +
* [[Guido Moosbrugger]]
 +
* [[Wendelle Stevens]]
 +
* [[Jim Dilettoso]]
 +
* [[James Deardorff]]
 +
* [[Michael Hesemann]]
 +
* [[Michael Horn]]
 +
* [[Lee Elders]]
 +
* [[Benjamin Stevens]]
 +
* [[:Category:People]]
 +
* [[Articles by Gary Kinder|Gary Kinder]]
 +
* [[Articles by Hans-Georg Lanzendorfer|Hans-Georg Lanzendorfer]]
 +
* [[Articles by Jeroen Jansen|Jeroen Jansen]]
 +
* [[Articles by Keith S Cornish|Keith S Cornish]]
 +
* [[Articles by Luis Sanchez|Luis Sanchez]]
 +
* [[Articles by Marianne Uehlinger Mondria|Marianne Uehlinger Mondria]]
 +
* [[Articles by Neckel|Neckel]]
 +
* [[Articles by Neil. M. Davis|Neil. M. Davis]]
 +
* [[Articles by Peter Brodowki|Peter Brodowki]]
 +
* [[Articles by Peter Brookesmith|Peter Brookesmith]]
 +
* [[Articles by Philip McAiney|Philip McAiney]]
 +
* [[Articles by Rhal Zahi|Rhal Zahi]]
 +
* [[Articles by Stephen Moore|Stephen Moore]]
 +
* [[Articles by Subhabrata Mukhuti|Subhabrata Mukhuti]]
 +
* [[Articles by Thomas Hall|Thomas Hall]]
 +
* [[Articles by Vibka Wallder|Vibka Wallder]]
 +
</small>
 +
</div>
 +
</div>
 +
<br clear=all>
 
{{LINKNAVS}}
 
{{LINKNAVS}}
  
==Source==
+
==Fuente==
 
* [http://us.figu.org/portal/BillyMeier/tabid/55/Default.aspx FIGU.org]
 
* [http://us.figu.org/portal/BillyMeier/tabid/55/Default.aspx FIGU.org]
== References ==
+
 
 +
== Referencias ==
 
<references/>
 
<references/>

Latest revision as of 11:06, 23 January 2022


...Según el Islam, soy un no creyente religioso y, desde la perspectiva del cristianismo, un hereje y ateo, o, desde una perspectiva diferente y sectaria, alguien que está perdido y es candidato al infierno, etc., porque me alejo de toda creencia religiosa y sectaria.

Billy 95.gif

En consecuencia, no he sucumbido al engaño de Dios, que se les inculca a los creyentes, de manera adoctrinadora, a través de las falsas enseñanzas de las religiones y de todas sus sectas.

Billy, Los terroristas islamistas no representan al Islam, Junio de 2010


Introduccion

Aqui encontraras una corta biografia que ofrece una breve introduccion sobre el curso de la vida de "Billy" Eduard Albert Meier. A continuación también se pueden encontrar breves extractos biográficos. [show / hide]

  • Biography is an account of someone's life written by someone else. Lengthier biographies are available on the Downloads page under ebooks and 'relevant books by other authors' section.
  • Autobiography is an account of a person's life written by that person. Several of Billy's books are autobiographical but most have not been translated from German, see shop.figu.org.
  • Interviews are face to face recorded discussion. They are typically informal in a casual setting with Billy, both because we and he himself prefers it that way and its more comfortable. The Interviews with Billy page has some. However Billy has given more formal interviews for television and media in the past, see downloads, ebooks, 'relevant newspaper and magazine articles by other authors' section for a limited selection and other are available on Youtube.
  • Memoirs is a historical account or autobiography written from personal knowledge. See Books section and shop.figu.org. Less of these texts have been translated into English because Eduard's written works about humanity have been deemed a higher translation priority divvied among the limited number of translators that exist. If you can read German, enjoy a much richer account of Billy's interesting life.

Quién es Billy Meier?

'Billy' Eduard Albert Meier (BEAM), el controvertido autor y maestro, nació en Bülach, Suiza, el 3rd de Febrero, de 1937 y actualmente reside en Semjase-Silver-Star-Center (SSSC), Hinterschmidrüti, Suiza, que el ayudo a construir y establecer. Durante más de 80 años ha estado comunicándose regularmente cara a cara y telepatia con seres humanos extraterrestres, educándolo inadvertidamente, y publicando esa información con gloriosos detalles. Como se podría prever a lo largo de una cantidad de tiempo tan brillante para un suceso sin precedentes relacionado con los OVNIs; se ha conseguido explicar todo en su totalidad, aclarando toda la historia, con hechos, opiniones y perspectivas extraordinariamente interesantes que han surgido a lo largo de las décadas. Convirtiéndolo en una persona completamente interesante. Todo ello ha sido lo suficientemente incitante como para iniciar a muchos miles de lectores de todo el mundo a leer todo y a interesarse por su historia y su vida. Ha tenido una vida rica en todo tipo de experiencias y logros, en muchos países, muchos de los cuales fueron difíciles, muchos completamente normales y aburridos también, sin embargo, personalmente importantes y útiles parar su evolucion mision en la vida. Es uno de los pocos individuos que han hecho pública toda su vida, aunque es un hombre relativamente reservado que evita el espectáculo: una cantidad razonable de sus obras escritas tienen un tono algo serio, y tratan de asuntos sustanciales de gran valor e importancia.

Eva Bieri Eva Bieri lo describe mejor, en su artículo, Una Palabra acerca de Billy


Keyword Index:

"Billy" Eduard Albert Meier


BEAM en algunos momentos de su vida

En fotografias...




Sobre sí mismo, en sus propias palabras

El propio Billy Meier en su Misión

Fuente: https://www.figu.org/ch/verein/wir-ueber-uns/ueber-billy-meier/billy-ueber-seine-mission
Fuente de traduccion: https://creationaltruth.org/FIGU/FIGU-Society/About-Billy-Meier/Billy-About-his-Mission - adjusted


Esconder EspañolEsconder Alemán
British English Schweizer Standarddeutsch FIGU.png

Billy Meier en su misión


Billy Meier selbst über seine Mission

Desde muy temprana edad, me interesó especialmente la vida en todos sus aspectos. Esto incluía también las conexiones con la naturaleza y todo lo creativo en general, que por supuesto también incluía profundos aspectos filosóficos. Sin embargo, lo creativo en sí mismo y en particular, tenía un valor muy especial para mí, por lo que representaba el área principal de pensamiento para mí. Así que profundicé en estas amplias inquietudes en cada oportunidad posible y me encontré con preguntas que los adultos no podían responder por mí, o sólo parcialmente y nunca de forma satisfactoria, hasta que encontré las respuestas por mí mismo, elaboradas desde mi interior, pero que también aparecían cada vez más a menudo a través de algunas fuerzas inspiradoras. Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte. So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.
Así, mi conocimiento de lo creativo, lo espiritual y la conciencia, así como de las leyes y mandamientos creativos, aumentó cada vez más, de lo que resultó que estas cosas se convirtieron en la parte predominante de mi vida. Esto, a su vez, me llevó a tomar conciencia de mí mismo y a darme cuenta de que tenía una misión que cumplir en este campo aquí en la tierra, que es de gran importancia para la evolución de los pueblos de la tierra en términos de conciencia espiritual. Así que empecé a averiguar el cómo, el dónde y el por qué de este hecho y descubrí que había estado activo en esta misión durante muchos millones e incluso miles de millones de años, a lo largo de innumerables reencarnaciones. Me di cuenta de que era un heraldo erudito e instruido en materia de "enseñanza del espíritu", "enseñanza de la conciencia", "enseñanza de las leyes y mandamientos creativos-naturales" y "enseñanza de la evolución", etc. Y este fue el camino que tuve que recorrer. Tenía que seguir el camino del cumplimiento de la misión, pero para ello necesitaba primero una gran ayuda de seres que no eran de naturaleza terrenal, sino de alta naturaleza espiritual y material-exterrenal. Así, con el paso del tiempo, se me concedió esta ayuda para que pudiera empezar a cumplir mi misión. Y esta ayuda llegó cuando todavía era un niño que ni siquiera iba a la escuela. Vino de las profundidades del espacio exterior en forma de un extraterrestre que fue mi primer gran maestro y a través del cual adquirí en poco tiempo un inmenso conocimiento de la Creación y sus leyes y mandamientos, así como de las leyes de la naturaleza y los hechos e interrelaciones de la conciencia espiritual y material, etc. So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist. Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen 'Lehre des Geistes', 'Lehre des Bewusstseins', 'Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote' und 'Lehre der Evolution' usw. Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur. Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte. Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.
En el transcurso del tiempo conocí la historia del pasado de mi forma espiritual, que a lo largo de muchos miles de millones de años y reencarnaciones había aparecido repetidamente como una nueva personalidad en varios mundos de diferentes galaxias en el vasto universo como maestro y misionero en asuntos de las enseñanzas del espíritu, de la creación, de la vida, de las leyes y mandamientos creativos-naturales y de la evolución. Me di cuenta de que la primera personalidad de mi forma espiritual llevaba el nombre de Nokodemjon y ya había entrado en el plano espiritual puro Arahat Athersata, desde donde, sin embargo, regresó a los mundos materiales y comenzó la misión de enseñanza que continúa hasta hoy y continuará durante mucho tiempo. En el curso de posteriores reencarnaciones, Nokodemjon o su forma espiritual se convirtieron en otras personalidades, que por ejemplo llevaban nombres como Enok y Enoch, etc., y que nacieron una y otra vez como nuevas personalidades hasta el presente, pero la forma espiritual siempre permaneció igual. Y así, por el momento, el último renacimiento de esta forma espiritual es mi personalidad como "Billy" Eduard Albert Meier, quien, como heraldo de la era moderna, vuelve a enseñar la doctrina del espíritu entre las personas terrestres, y que es una persona de contacto en la tierra con personas de origen extraterrestre, concretamente con extraterrestres que se llaman a sí mismos pleyadianos en su propio idioma, mientras que en los idiomas terrestres se llaman pleyadianos. Sus mundos natales son las Pléyades, que están situadas a unos 80 años luz más allá de nuestras estrellas conocidas de las Pléyades, en un universo de dimensiones diferentes, en una estructura espacio-temporal diferente que está desplazada una fracción de segundo en comparación con nuestro universo. Las estrellas Pléyades de la constelación de Tauro, situadas en nuestro universo, son todavía demasiado jóvenes, con 62 millones de años, y, como bolas de fuego ardientes, incapaces de albergar ninguna forma de vida material o inmaterial, ni siquiera puramente espiritual.. Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution. Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird. Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb. Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als 'Billy' Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden. Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.

Por 'Billy' Eduard Albert Meier

SSSC, 19 de Enero del 2005, 00:15 Billy

Fuente: http://beam.figu.org/artikel/1546407724/gutes-wirken - BEAM Portal
Translation source: http://au.figu.org/content/FLAU%20B-21.pdf - FIGU-Landesgruppe Australia FLAU Buletin Numero 21, Julio 2019


British English Schweizer Standarddeutsch FIGU.png

Buen trabajo ...


Gutes Wirken ...

Cuando tuve que luchar con obstáculos de todo tipo, cuando luché con gran dificultad contra mi existencia, cuando las fuerzas de mis pensamientos y sentimientos y las fuerzas de mi voluntad y de mi cuerpo amenazaron con abandonarme, cuando la moral y toda esperanza empezaron a hundirse y todo en mí se hizo muy e infinitamente difícil para perseverar en la vida y cumplir con mi deber y mi responsabilidad, Entonces busqué mis sentimientos y emociones más secretas, que me susurraban como una suave brisa que hay indeciblemente pocas personas felices y contentas aquí en la tierra, porque todas están atormentadas por una pena y un dolor inconmensurables y por problemas y preocupaciones que son incapaces de dominar. Cuánto peor que yo -la comprensión creció en mí- deben estar estas personas. Pero al igual que yo, todos ellos sólo pueden encontrar la salida a toda su miseria si trabajan el bien en sí mismos, si se dedican a la reflexión y a través de ésta a la fuente del conocimiento, que crea una liberación de todas las dificultades y males, de la pena, el dolor, los problemas y las preocupaciones. Esta realización descansa en la constatación de todas las cosas, de que todo merece la pena ser vivido, tanto lo negativo como lo positivo, y de que es la vivencia de lo agradable como de lo desagradable lo que hace que la vida merezca la pena ser vivida y aporte experiencias, vivencias y valores inconmensurables. La misión de la vida, a saber, evolucionar en conciencia, y el cumplimiento de esta misión es la fuente de la que el apenado, el afligido, el agobiado por los problemas, el cargado de trabajo y el agobiado por las preocupaciones extrae constantemente nuevas fuerzas, momentos de paz y relajación, alegría, amor, armonía y paz. Esta es mi realización, y me enseña que cuando el bien se trabaja conscientemente, entonces el bien se vuelve omnipresente. Wenn ich mit Hindernissen aller Art zu ringen hatte, wenn ich mich sehr mühsam meinem Dasein entgegenstemmte, wenn mich die Kräfte meiner Gedanken und Gefühle und die Kräfte meines Willen und des Körpers zu verlassen drohten, die Moral und alle Hoffnung zu sinken begannen und in mir alles sehr und unendlich schwer wurde, um im Leben auszuharren und unbeirrt meine Pflicht zu tun und meine Verantwortung wahrzunehmen, dann suchte ich nach meinen geheimsten Empfindungen und Gefühlen, die mir wie ein leiser Hauch zuflüsterten, dass es hienieden auf Erden unsagbar wenige frohe und zufriedene Menschen gibt, weil sie alle von unermesslichem Gram und Kummer sowie von Problemen und Sorgen verfolgt werden, denen sie nicht Herr zu werden vermögen. Wie sehr viel schlimmer als ich – so wuchs stets die Erkenntnis in mir – müssen doch diese Menschen dran sein. Doch wie ich, können sie alle aus ihrem ganzen Ungemach nur herausfinden, wenn sie in sich Gutes wirken, wenn sie sich der Besinnung und sich durch diese der Quelle der Erkenntnis hingeben, die eine Befreiung von allen Nöten und Übeln, von Gram, Kummer, Problemen und Sorgen schafft. Diese Erkenntnis ruht in der realen Veranschaulichung aller Dinge, dass alles lebenswert ist, und zwar sowohl das Negative wie auch das Positive, und dass erst das Ausleben des Erfreulichen wie Unerfreulichen das Leben lebenswert macht und unermessliche Erfahrungen, Erlebnisse und Werte bringt. Die Mission des Lebens, nämlich im Bewusstsein zu evolutionieren, und die Erfüllung dieser Mission ist die Quelle, aus der der sorgenvolle der gramgebeugte sowie der kummergeplagte, der problembedrückte sowie der arbeitsbelastete und sorgenkranke Mensch stetig neue Kräfte, Augenblicke der Ruhe und Erholung, der Freude, Liebe, Harmonie und des Friedens schöpft. Das ist meine Erkenntnis, und diese lehrt mich, dass, wenn bewusst Gutes gewirkt wird, dann das Gute allgegenwärtig wird.


SSSC, 19 de Enero del 2005, 00:15 Billy


SSSC, 19. Januar 2005, 00.15 h Billy

Por 'Billy' Eduard Albert Meier

Años luz de Gary Kinder (Extracto)

Una descripción de Eduard Meier que se encuentra en un libro llamado Años luz escrito por Gary Kinder que trata sobre él y su vida; en la sección Uno A.


"La historia menciona por primera vez el pueblo de Hinwil (Suiza) en un documento fechado en el año 745. A treinta millas al sureste de Zúrich, está enclavado en un paisaje de colinas verdes y onduladas, rodeadas de grandes islas de bosque de cien metros de altura, con los Alpes alzándose en la distancia. Hinwil decepcionaría al turista que busque el encanto de la arquitectura alpina: aunque del núcleo del pueblo se elevan chalets blancos como la tiza, revestidos de verde, y se dispersan entre las colinas, en medio se han levantado muchos edificios austeros construidos en hormigón. No se parecen tanto a las pintorescas cabañas de los folletos de viajes como a los edificios de apartamentos utilitarios construidos en los años 50 y 60 en Estados Unidos.

Pero a poca distancia del centro del pueblo, a lo largo de la calle Wihaldenstrasse, se levanta una granja de tres plantas construida hace cien años. A mediados de la década de 1970, las vides de uva de verano trepaban por la soleada pared sur de la vieja casa. Las flores llenaban un abrevadero de piedra al norte, cerca de la entrada, y pequeños pájaros revoloteaban en una pajarera construida con madera y alambre. Al sur y al este de la casa había un pequeño campo verde, y al norte y al oeste había más edificios de apartamentos institucionales y fríos.

La comunidad de Hinwil había adquirido la antigua granja años antes y había construido los apartamentos de alrededor para alojar a personas mayores. Aunque la granja pronto sería derribada para hacer sitio a más apartamentos, la comunidad alquilaba ahora la casa por una suma simbólica a un vigilante nocturno en paro, Eduard Meier. Meier vivía en la casa con su esposa griega, Kaliope, apodada Popi, y tres niños pequeños: una niña, Nina, un niño, Atlantis, y el bebé, Bashenko. Vivían en la casa desde diciembre de 1973, aunque desde hacía dos años vivían en otro lugar de Hinwil.

Meier, un hombre de treinta y siete años, tenía una educación de sexto grado. No era un hombre muy grande, tal vez 1,65 metros de altura, pero era de pecho grueso y fuerte. Su rostro era apuesto, resaltado por unos inusuales ojos verde-azelados. Según los registros del pueblo, las profesiones de Meier eran "criador de pájaros, colocador de hierro, vigilante nocturno". Tenía permiso para llevar un arma porque había trabajado como vigilante nocturno en una fábrica.

[continuar leyendo]

En una antigua casa, una diminuta casa adosada de tres habitaciones contigua al museo del pueblo de Hinwil,

Meier tenía una jaula en la parte trasera llena de casi doscientos pájaros. Por aquel entonces trabajaba como vigilante nocturno y, en consecuencia, estaba a menudo en casa durante el día. Pero mucha gente del barrio evitaba hablar con Meier porque era "diferente". Hablaba mucho de Moisés y decía cosas que los demás no entendían. Julios y Erika Kagi conocían a los Meier mejor que otros vecinos porque tenían una hija de la misma edad que Nina y las dos niñas solían jugar juntas. "Tenía una fantasía tremenda", recordaba Erika Kagi, "y yo no podía estar de acuerdo con su filosofía. Pero no era una mala persona. Ni siquiera era raro; simplemente tenía sus propias ideas y creía en todo lo que decía". Dijo otro vecino: "Meier vive como quiere y no se adapta a la forma de vivir de los demás".

Meier sólo tenía un brazo. Su brazo izquierdo había sido cortado justo por encima del codo en un accidente de autobús en 1965, cuando viajaba desde la India, a través de Turquía, y de vuelta a Suiza. Aun así, cuando una parte del granero adyacente a la pequeña casa se derrumbó, Julios Kagi vio a Meier reconstruir la pared él solo sujetando las tablas con el muñón del hombro mientras colocaba y clavaba los clavos con su única mano. "Era más rápido con una mano que otras personas con dos", recuerda Kagi. recuerda Kagi.

De nuevo sin trabajo, Meier mantenía ahora a su familia con los 700 francos que el gobierno le proporcionaba cada mes por la pérdida de su brazo. Para complementar sus ingresos, los Meier tenían gallinas en el ático de la vieja granja, y Popi vendía huevos a los vecinos. Para los vecinos que vivían en los edificios de apartamentos que daban a la puerta de la granja, Meier parecía estar siempre en casa. En una cultura que valora el trabajo duro y la conformidad, los vecinos lo veían como un hombre singular y ocioso, a menudo perdido en sus pensamientos, como si el peso del mundo descansara sobre sus hombros, y empezaron a hablar.

Entonces, en la tarde del 28 de enero de 1975, un día frío pero más cálido que la mayoría en esa época del año, Eduard Meier salió de la granja en su ciclomotor, remolcando una pequeña carreta. En Por las calles de Hinwil, dirigiendo con una mano, la manga izquierda vacía de su de su chaqueta de cuero se movía con el viento. Saliendo de la ciudad, llegó a un camino rural, que siguió durante un rato. camino rural, que siguió durante un tiempo y luego desapareció en el bosque de una reserva natural. de la naturaleza. Unas horas más tarde, regresó a la granja sin decir a nadie dónde había estado. había estado.

Pasaron varios días, durante los cuales los vecinos vieron a Meier merodeando por la casa, aparentemente como siempre sin propósito. Entonces, una tarde, volvió a sacar su ciclomotor de un de un trastero, pedaleó por el camino hasta que el pequeño motor se puso en marcha y atravesó el pueblo hasta llegar al campo. y atravesó el pueblo para adentrarse en el campo. Pronto se perdió de vista en otra de las islas de bosque que rodean Hinwil. Cuando regresó, como antes, no dijo a nadie dónde había estado ni por qué había estado allí. Pero los suizos son gente observadora y curiosa, y los vecinos notaron sus peculiares idas y venidas.

Al cabo de unas semanas, Meier se adentraba regularmente en el bosque, guiando su ciclomotor con una mano y la pequeña carreta detrás. Cada viaje parecía llevarle por un nuevo camino en una nueva dirección a través de la ciudad y hacia las carreteras del campo, a menudo durante una hora. Más tarde, muchos de de sus viajes le llevaban a las colinas. A veces, desaparecía a primera hora de la tarde y no se le volvía a ver antes de la cena; otras veces, se escabullía de la casa a la una o las dos de la madrugada y no volvía hasta el amanecer.

"Tenía que irse una y otra vez", recordaba Popi. "Llegaba a casa cinco minutos, se preparaba una taza de café y, de repente, se iba otra vez. Era malo por la noche. Tú estabas durmiendo plácidamente y los niños estaban tranquilos en la cama. De repente, se levantaba, se vestía y se iba. ¿Sabe? Crees que tu marido está tumbado en la cama a tu lado, pero se ha ido. Yo no sabía nada. Todo lo que dijo fue que iba a trabajar".

Con el paso de las semanas, los viajes de Meier por la ciudad y los bosques empezaron a producirse tres, cuatro y hasta cinco veces por semana. Y sus frecuentes salidas rozaban el orden y la rutina que tan concienzudamente observaban sus vecinos. Cuanto más desaparecía, más hablaban.

La gente del barrio no sabía nada de lo que estaba pasando", dijo Popi, "pero tenían mucha curiosidad. Podían decirme, al minuto, cuándo había salido en su ciclomotor y cuándo había vuelto. Siempre eran las mismas preguntas. ¿Por qué llegó a casa tan tarde? A veces se levantaba en mitad de la noche y se iba, así que oían el ciclomotor. Y cuando lo hacía, era aún peor con la gente al día siguiente. "¿Por qué se fue anoche?" "¿Adónde fue?" Yo no decía nada. No me interesaba. Sólo son Schnuriwiiber [Chismes]."

En las noches despejadas, los vecinos que vivían en el edificio de apartamentos situado justo encima de la granja veían a Meier de pie en el callejón del oeste y observando el cielo con prismáticos durante horas. En las noches en las que no salía de la casa, los vecinos del este veían una luz encendida en el segundo piso hasta altas horas de la noche.

Pasó una semana, un mes, tal vez dos meses, Popi no podía recordar. Entonces, una tarde, mientras los dos estaban en el pequeño salón del segundo piso de la casa, su marido le entregó unas fotografías..

"¿Qué te parece esto?", preguntó.

Pero Popi sólo miraba las fotos.

"Me quedé en shock", recuerda, "porque vi algo completamente nuevo, y no quería creer que eso existiera". No dijo nada en absoluto. No me explicó nada. Ni una palabra". Su marido se limitó a recoger las fotos y salir de la habitación, mientras Popi le gritaba por perder el tiempo haciendo fotos cuando el dinero para la familia era tan escaso.

A continuación, Meier llevó las fotografías a su amigo Jakobus Bertschinger, al que había conocido trabajando en la gravera de Piatti años antes. Aunque Jakobus era doce años más joven que Meier, los dos hombres habían entablado una amistad duradera. Pasaban mucho tiempo juntos, hablando de las experiencias de Meier durante los doce años que había viajado de un lado a otro de la India y Oriente Medio. Pero también Jakobus parecía confundido por las fotografías que Meier le mostraba. Incluso se rió, pero prometió ayudar a su amigo en lo que pudiera. Con un préstamo de Jakobus, Meier puso un pequeño anuncio en la publicación alemana Esotera. El anuncio solicitaba personas interesadas en formar un grupo para discutir sobre la vida natural, la lógica y la verdad, cosas "metafísicas".

Pasaron varios meses más. Durante el verano y el otoño de 1975, los vecinos de la Wihaldenstrasse observaron cómo Meier continuaba con sus frecuentes viajes por las colinas y los bosques a cualquier hora del día y de la noche. En su pequeño ciclomotor verde, se le veía a menudo al borde de la carretera abierta, avanzando a veinte, tal vez veinticinco kilómetros por hora, rebasado constantemente por los automóviles mucho más grandes y rápidos. Pero entonces, algo nuevo entró en la rutina de Meier: un sábado por la tarde, media docena de coches aparecieron en la granja y permanecieron hasta bien entrada la noche.

Los vecinos no entendían por qué la gente venía a ver a este hombre. Era pobre y discapacitado, con una esposa desaliñada que hablaba poco su idioma. No trabajaba y sus hábitos parecían extraños. Pero con el paso de las semanas y los meses, no sólo siguieron llegando visitantes, sino que su número aumentó. En el pequeño salón del segundo piso, el hombre de un solo brazo y de inusuales ojos color avellana hablaba con estas personas durante horas. Cuando se marchaban, los vecinos oían a Popi gritarle. Durante muchos meses, los vecinos vieron cómo Meier desaparecía con frecuencia a horas intempestivas y cómo los coches, los sábados por la tarde, llenaban el estrecho callejón que bordeaba el número 10 de la Wihaldenstrasse y se desparramaban por las calles de Hinwil".

Por Gary Kinder

Fuente: Light Years Gary Kinder PDF (external)

BEAM en otras épocas de su vida

En fotografias...




Más lecturas


Links and navigationFuture FIGU.pngf Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Fuente

Referencias