Difference between revisions of "Su Labor"

From Futuro De La Humanidad
Line 16: Line 16:
 
Billy es el autor de muchos libros muy interesantes y de fácil lectura. Porqué la mayoría no se percata de ésto? Ellos definen a Billy sólamente a través de sus photos de OVNIs, ya séan éstas genuinas o no. Es simplemente un desperdicio de tiempo. Ellos no se dan cuenta de que la tarea y principal ocupación de Billy es ecribir y enseñar. Él hace ésto con una maestría y con una fluidez que cada frase cae y es justa y prcisa en su significado. Y todo ésto es logrado al primer intento, sin tener que corregir frases o contenido. Éso no podrá ser imitado fácilmente por los autodenomidados autores, quienes una y otra vez intentan sacar brillo a sus libros por años, hasta que, en últimas, los publican. Mientras tanto --como regla-- Billy escribe un libro en pocas semanas o en dos o tres meses, y con contenido valioso.
 
Billy es el autor de muchos libros muy interesantes y de fácil lectura. Porqué la mayoría no se percata de ésto? Ellos definen a Billy sólamente a través de sus photos de OVNIs, ya séan éstas genuinas o no. Es simplemente un desperdicio de tiempo. Ellos no se dan cuenta de que la tarea y principal ocupación de Billy es ecribir y enseñar. Él hace ésto con una maestría y con una fluidez que cada frase cae y es justa y prcisa en su significado. Y todo ésto es logrado al primer intento, sin tener que corregir frases o contenido. Éso no podrá ser imitado fácilmente por los autodenomidados autores, quienes una y otra vez intentan sacar brillo a sus libros por años, hasta que, en últimas, los publican. Mientras tanto --como regla-- Billy escribe un libro en pocas semanas o en dos o tres meses, y con contenido valioso.
  
Billy has worked in a great variety of activities in many different professions, in order to ultimately being literally left sitting with the most difficult and ambitious work--to the luck of all people who read and study his books, and who are grateful that all of those tremendously big treasures have been written down by him and are recorded in writing.<ref>http://us.figu.org/portal/BillyMeier/HisWork/tabid/57/Default.aspx</ref>
+
Billy ha trabajado en una gran variedad de activitidades en muhcas profesiones diferentes, para así, ultimadamente ser permitido literalmente a enfocarse con el trabajo más dificil y ambicioso --para la suerte de todos aquellos quienes leemos y estudiamos sus libros, y quienes estamos agradecidos por todos aquellos tesoros gigantes que han sido depositados y grabados en sus escritos.
  
===Source===
+
<ref>http://us.figu.org/portal/BillyMeier/HisWork/tabid/57/Default.aspx</ref>
 +
 
 +
===Fuente===
 
* [http://us.figu.org/portal/BillyMeier/HisWork/tabid/57/Default.aspx FIGU.org]
 
* [http://us.figu.org/portal/BillyMeier/HisWork/tabid/57/Default.aspx FIGU.org]
  
  
  
== His most important work ==
+
== Su trabajo más importante ==
 +
 
 +
El libro más importante, en el caso [[Billy Meier]], solía ser el llamado [[OM]]. Pero ahora es el [[Kelch der Wahrheit]], que significa, [[Goblet of the Truth (book)|Cáliz de la Verdad]].
  
The most important book, in the [[Billy Meier]] case, used to be the [[OM]]. But now it is the [[Kelch der Wahrheit]], which means, [[Goblet of the Truth (book)|Goblet of the Truth]]. People have been asking themselves, ''what makes the 'Goblet of the Truth', more important, than the [[OM]]? Well, Badr (of the [[FIGU]] forum) has been able to obtain, a few pages of the book, and this is what he had to say.
+
Las personas se han estado preguntando, ''Qué hace al 'Cáliz de la Verdad', más importante que [[OM]]? Bien, Badr (miembro del foro de [[FIGU]]) ha leído algunas de las páginas del libro, y ésto es lo que tuvo para decir.
  
''Hi again Dave,  
+
''Hola de nuevo Dave,  
  
''Regarding to your post that was posted on Wednesday, March 26, 2008 - 02:59 am in Discussionboard of [[FIGU]] » The Mission » Translations''
+
''Acerca de su mensaje circulado el Miércoles, 26 de Marzo del 2008 - 02:59 de la mañana el el Foro de Discusión de [[FIGU]] » La Misión » Traducciones''
 
http://forum.figu.org/us/messages/12/8894.html?1206529171#POST32033  
 
http://forum.figu.org/us/messages/12/8894.html?1206529171#POST32033  
  
''Having had the chance to read some of the book [[“Kelch der Wahrheit”]] I thought I might as well tell you and others a little bit more about it, then I already have.''  
+
''Habiendo tenido la oportunidad de leer algo del libro [[“Cáliz de la Verdad”]] pensé además decirle a Ud. y a otros un poco más acerca de él, de lo que ya he mencionado.''  
  
''As mentioned previously it is the teachings that were given to earth humans by the other 5 prophets of the 7 in the linage. Basically the difference I noticed between this new book and the [[OM]] is that this new book goes into a bit more details about ways to go about doing thing like trade for example and suggestions of certain initiatives that would protect the consumer which I have not heard of before. Certain things are cleared for example in relation to marriage and kids, homosexuality, inheritance, fasting, gambling, war and many more things but not everything is new to us “meaning that [[Billy]] had written about some related things in his earlier writings”.''
+
''Tal como lo he mencionado previamente éste es las enseñanzas que fueron dadas a los humanos de la tierra por los otros 5 profetas de los 7 en el linage. Básicemente la difrencia que noté entre éste nuevo libro y el [[OM]] es que éste nuevo libro entra en mas detalle acerca de cómo manejar por ejemplo el comercio y sugerencias de ciertas iniciativas que protejerían al cliente las cuales no he escuchado anteriormente. Ciertas cosas se aclaran por ejmplo en relación al matrimonio y a los hijos, homosexualismo, herencias, dietas, azar, guerra y muchas más  cosas pero no todo es nuevo para nosotros “queriendo decir que [[Billy]] ha escrito acerca de algunos temas relacionados en escritos previos”.''
  
''It is very interesting to see how the teachings back in the days had so much details of how to go about doing things. While reading I can see the wisdom of the suggestions being given and how much it would improve our life compared to our existing “laws and regulation”. But also sad that it never bore any fruit, because of this I can see much resistance from the people in power towards this book. This book is another chance to spread the forgotten and suppressed teachings of the old prophets. The [[OM]] on the other hand seemed to focus more on wise sayings, aphorisms, history and so on.''  
+
''Es muy interesante ver como las enseñanzas en días de antaño tenían tanto detalle de cómo proceder en todas las cosas. Mientras leo puedo ver la sabiduría de las sugerencias impartidas y cuánto mas todo ello mejoraría nuestras vidas comparando con las ¨leyes y regulaciones¨ exitentes. Pero también es triste que nada de ello arrojó ningún fruto, puesto que veo mucha resistencia de las gente en el poder hacia éste libro. ëste libro es otra oportunidad para difundir las enseñanzas olvidadas y suprimidas de los viejos profetas. El libro [[OM]] en cambio parece enfocarse en dichos o aforísmos sabios, historia y demás.''  
  
''I will repeat again the book has still not been published yet. I would be happy to inform everyone once it’s published, it would be probably in this topic.''  
+
''Repetiré de nuevo que  repeat again the book has still not been published yet. I would be happy to inform everyone once it’s published, it would be probably in this topic.''  
  
 
''PS: While I was on my vacation to Switzerland, [[Billy]] had made it clear to the people around him at that time that the English translation of the word “Kelch” should be Goblet. As there was a little mistake in the initial translation.''<ref>Badr and http://forum.figu.org/cgi-bin/us/discus.cgi</ref><ref>[[Short Bibliography|Short Bibliography]]</ref>
 
''PS: While I was on my vacation to Switzerland, [[Billy]] had made it clear to the people around him at that time that the English translation of the word “Kelch” should be Goblet. As there was a little mistake in the initial translation.''<ref>Badr and http://forum.figu.org/cgi-bin/us/discus.cgi</ref><ref>[[Short Bibliography|Short Bibliography]]</ref>

Revision as of 13:54, 9 January 2022

IMPORTANT NOTE
This article is not an official FIGU publication.





Una palabra acerca de Billy y su labor

Por Eva Bieri, Suiza

Mucho se ha escrito acerca de Eduard Albert Meier, quien es conocido como Billy, y mucho de ello esta lejos de ser positivo u objetivo. Pareciera que cada ser humano tiene su propia opinion subjetiva de que, o mejor quién es, Billy Meier. Sólo algunos pocos le conocen personalmente, y cuando lo hacen, no le conocen lo suficiente como para formarse una opinión objetiva acerca de él.

La mayoría de las personas le conectan con OVNIs, lo cual es lo mas probable, ya que sus fotos de OVNIS son bien conocidas en todo el mundo. Sin embargo, todo el tema de OVNIs es relegado mas y mas hacia las bambalinas, y entonces su mayor oficio resalta distintívamente: El es un Escritor quien ha escrito ya miles de páginas, y no precisamente novelas --aunque sin embargo él ha escrito algunas-- pero el contenido de sus escritos estimula el pensamiento y le da a cada persona la iniciativa de preguntarse aún muchas más preguntas y, a través de ello, lograr obtener incluso más respuestas. Él el el autor de un sinnúmero de libros que han sido escritos en un lenguage maravilloso y entendible. Las líneas de sus libros conducen a mundos de los cuales ni siquiera hemos soñado aún. Él provee de nutrimento a nuestros sueños y permite a nuestras fantasía girar tocando cuerdas dentro de nosotros y haciéndolas vibrar, algo que quizá nunca hayamos descubierto nosotros.

Billy es el autor de muchos libros muy interesantes y de fácil lectura. Porqué la mayoría no se percata de ésto? Ellos definen a Billy sólamente a través de sus photos de OVNIs, ya séan éstas genuinas o no. Es simplemente un desperdicio de tiempo. Ellos no se dan cuenta de que la tarea y principal ocupación de Billy es ecribir y enseñar. Él hace ésto con una maestría y con una fluidez que cada frase cae y es justa y prcisa en su significado. Y todo ésto es logrado al primer intento, sin tener que corregir frases o contenido. Éso no podrá ser imitado fácilmente por los autodenomidados autores, quienes una y otra vez intentan sacar brillo a sus libros por años, hasta que, en últimas, los publican. Mientras tanto --como regla-- Billy escribe un libro en pocas semanas o en dos o tres meses, y con contenido valioso.

Billy ha trabajado en una gran variedad de activitidades en muhcas profesiones diferentes, para así, ultimadamente ser permitido literalmente a enfocarse con el trabajo más dificil y ambicioso --para la suerte de todos aquellos quienes leemos y estudiamos sus libros, y quienes estamos agradecidos por todos aquellos tesoros gigantes que han sido depositados y grabados en sus escritos.

[1]

Fuente


Su trabajo más importante

El libro más importante, en el caso Billy Meier, solía ser el llamado OM. Pero ahora es el Kelch der Wahrheit, que significa, Cáliz de la Verdad.

Las personas se han estado preguntando, Qué hace al 'Cáliz de la Verdad', más importante que OM? Bien, Badr (miembro del foro de FIGU) ha leído algunas de las páginas del libro, y ésto es lo que tuvo para decir.

Hola de nuevo Dave,

Acerca de su mensaje circulado el Miércoles, 26 de Marzo del 2008 - 02:59 de la mañana el el Foro de Discusión de FIGU » La Misión » Traducciones http://forum.figu.org/us/messages/12/8894.html?1206529171#POST32033

Habiendo tenido la oportunidad de leer algo del libro “Cáliz de la Verdad” pensé además decirle a Ud. y a otros un poco más acerca de él, de lo que ya he mencionado.

Tal como lo he mencionado previamente éste es las enseñanzas que fueron dadas a los humanos de la tierra por los otros 5 profetas de los 7 en el linage. Básicemente la difrencia que noté entre éste nuevo libro y el OM es que éste nuevo libro entra en mas detalle acerca de cómo manejar por ejemplo el comercio y sugerencias de ciertas iniciativas que protejerían al cliente las cuales no he escuchado anteriormente. Ciertas cosas se aclaran por ejmplo en relación al matrimonio y a los hijos, homosexualismo, herencias, dietas, azar, guerra y muchas más cosas pero no todo es nuevo para nosotros “queriendo decir que Billy ha escrito acerca de algunos temas relacionados en escritos previos”.

Es muy interesante ver como las enseñanzas en días de antaño tenían tanto detalle de cómo proceder en todas las cosas. Mientras leo puedo ver la sabiduría de las sugerencias impartidas y cuánto mas todo ello mejoraría nuestras vidas comparando con las ¨leyes y regulaciones¨ exitentes. Pero también es triste que nada de ello arrojó ningún fruto, puesto que veo mucha resistencia de las gente en el poder hacia éste libro. ëste libro es otra oportunidad para difundir las enseñanzas olvidadas y suprimidas de los viejos profetas. El libro OM en cambio parece enfocarse en dichos o aforísmos sabios, historia y demás.

Repetiré de nuevo que repeat again the book has still not been published yet. I would be happy to inform everyone once it’s published, it would be probably in this topic.

PS: While I was on my vacation to Switzerland, Billy had made it clear to the people around him at that time that the English translation of the word “Kelch” should be Goblet. As there was a little mistake in the initial translation.[2][3]

Salome, Badr

Sources


Further Reading

References