Difference between revisions of "Contact Report 082"
From Futuro De La Humanidad
Daniel Leech (talk | contribs) (82 to 105 to fill the gap Contact Reports. German only. Will revisit Semjase Bericht thumbnail later. Please check everything for consistency again, second set of eyes on it.) |
Daniel Leech (talk | contribs) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
* Contact Reports Band / Block: 6 (Semjase-Bericht Band 6)<br><small>[Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_401_to_800|66 – 88]] from date to dates unknown] [https://shop.figu.org/bücher/semjase-bericht-band-6 Source] | * Contact Reports Band / Block: 6 (Semjase-Bericht Band 6)<br><small>[Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_401_to_800|66 – 88]] from date to dates unknown] [https://shop.figu.org/bücher/semjase-bericht-band-6 Source] | ||
</small> | </small> | ||
− | * Page number(s): | + | * Page number(s): 1-5 (Zweiundachtzigster Kontakt) |
* Date/time of contact: 6th September, 1977, 18:04 PM | * Date/time of contact: 6th September, 1977, 18:04 PM | ||
* Translator(s): TBA | * Translator(s): TBA | ||
Line 22: | Line 22: | ||
=== Synopsis === | === Synopsis === | ||
− | + | ''Please write a synopsis'' | |
− | '''This is | + | '''This is the entire contact.''' |
<br> | <br> | ||
== Contact Report 82 Translation == | == Contact Report 82 Translation == | ||
Line 41: | Line 41: | ||
| '''Semjase''' | | '''Semjase''' | ||
|- | |- | ||
− | | 1. | + | | 1. ''please help translate'' |
| 1. Wie ich dir zugesagt habe, sollst du diese Woche die genauen Daten erhalten für die einzelnen Glieder | | 1. Wie ich dir zugesagt habe, sollst du diese Woche die genauen Daten erhalten für die einzelnen Glieder | ||
|- | |- | ||
Line 47: | Line 47: | ||
| der Gruppe und für den periodischen Aufenthalt im Sohar-Zentrum. | | der Gruppe und für den periodischen Aufenthalt im Sohar-Zentrum. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 2. |
| 2. Es ist gegeben, dass künftighin alle solcherlei Dinge beinhaltende Kontaktberichte für eine gewisse Zeit | | 2. Es ist gegeben, dass künftighin alle solcherlei Dinge beinhaltende Kontaktberichte für eine gewisse Zeit | ||
|- | |- | ||
Line 56: | Line 56: | ||
| also vorderhand keine Aussenstehende in den Besitz dieser und weiterer Angaben gelangen. | | also vorderhand keine Aussenstehende in den Besitz dieser und weiterer Angaben gelangen. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | '''Billy''' |
| '''Billy''' | | '''Billy''' | ||
|- | |- | ||
Line 62: | Line 62: | ||
| Das ist mir absolut klar. | | Das ist mir absolut klar. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | '''Semjase''' |
| '''Semjase''' | | '''Semjase''' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 3. |
| 3. Das weiss ich, doch musste ich dies nochmals in deine Erinnerung rufen. | | 3. Das weiss ich, doch musste ich dies nochmals in deine Erinnerung rufen. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | '''Billy''' |
| '''Billy''' | | '''Billy''' | ||
|- | |- | ||
Line 80: | Line 80: | ||
| wie man die zusammenschliessen soll. | | wie man die zusammenschliessen soll. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | '''Semjase''' |
| '''Semjase''' | | '''Semjase''' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 4. |
| 4. Wo hast du denn die diesbezüglichen Aufzeichnungen gelassen? | | 4. Wo hast du denn die diesbezüglichen Aufzeichnungen gelassen? | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | '''Billy''' |
| '''Billy''' | | '''Billy''' | ||
|- | |- | ||
Line 92: | Line 92: | ||
| Sie liegen auf dem Tisch im Saal. | | Sie liegen auf dem Tisch im Saal. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | '''Semjase''' |
| '''Semjase''' | | '''Semjase''' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 5. |
| 5. Das ist weiter kein Problem, warte; so, siehst du, da steht dein Tisch. | | 5. Das ist weiter kein Problem, warte; so, siehst du, da steht dein Tisch. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 6. |
| 6. Welches sind denn nun diese Aufzeichnungen? | | 6. Welches sind denn nun diese Aufzeichnungen? | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | '''Billy''' |
| '''Billy''' | | '''Billy''' | ||
|- | |- | ||
Line 113: | Line 113: | ||
| siehst du, ineinandereinfügen kann. | | siehst du, ineinandereinfügen kann. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | '''Semjase''' |
| '''Semjase''' | | '''Semjase''' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 7. |
| 7. Ich verstehe nicht ganz? | | 7. Ich verstehe nicht ganz? | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | '''Billy''' |
| '''Billy''' | | '''Billy''' | ||
|- | |- | ||
Line 224: | Line 224: | ||
| die ihrem Einfügen in alle wichtigen Belange entspricht, so also in folgende: | | die ihrem Einfügen in alle wichtigen Belange entspricht, so also in folgende: | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 18. 1. Equal status |
| 18. 1. Gleichstellung | | 18. 1. Gleichstellung | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 19. 2. Equal, parity, uncomplicatedness<ref>http://dict.figu.org/node/9620</ref> |
| 19. 2. Gleichwertung | | 19. 2. Gleichwertung | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 20. 3. Clear-sightedness<ref>http://dict.figu.org/node/3824</ref> and comprehension<ref>http://dict.figu.org/node/2128</ref> (understanding) |
| 20. 3. Verstehen | | 20. 3. Verstehen | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 21. 4. View, conception, perseption, understanding<ref>http://dict.figu.org/node/5630</ref> assimilate |
| 21. 4. Auffassung | | 21. 4. Auffassung | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 22. 5. Recognition<ref>http://dict.figu.org/node/7373</ref> |
| 22. 5. Erkennung | | 22. 5. Erkennung | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 23. 6. Cooperation, collaboration |
| 23. 6. Zusammenarbeit | | 23. 6. Zusammenarbeit | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 24. 7. Expression (explanation/presentation)<ref>http://dict.figu.org/node/2314</ref> |
| 24. 7. Ausführung | | 24. 7. Ausführung | ||
|- | |- | ||
Line 589: | Line 589: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | | Monaten einer | + | | Monaten einer Änderung unterziehen, und zwar ab dem Datum vom 3. Februar 1978. |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 638: | Line 638: | ||
==Sources== | ==Sources== | ||
− | * Directly | + | * Directly entered from a copy of the original book: Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block |
* The German was formatted for the website using a series of scripts; it has not all been checked thoroughly for consistency however should all be there. | * The German was formatted for the website using a series of scripts; it has not all been checked thoroughly for consistency however should all be there. | ||
==References== | ==References== | ||
<references /> | <references /> |
Revision as of 00:30, 5 January 2018
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial and unauthorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial and unauthorised translation of a FIGU publication.
N.A. Esta traducción contiene errores debido a las insalvables diferencias lingüísticas entre el alemán y el español.
Antes de seguir leyendo, por favor, lea esta necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 3 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 3)
[Contact No. 82 - 132 from 6.9.1977 - 18.7.1980] Source
- Contact Reports Band / Block: 6 (Semjase-Bericht Band 6)
[Contact No. 66 – 88 from date to dates unknown] Source
- Page number(s): 1-5 (Zweiundachtzigster Kontakt)
- Date/time of contact: 6th September, 1977, 18:04 PM
- Translator(s): TBA
- Date of original translation: TBC
- Corrections and improvements made: N/A
- Contact person: Semjase
Synopsis
Please write a synopsis
This is the entire contact.
Contact Report 82 Translation
English | German |
not translated’’ | Zweiundachtzigster Kontakt |
Dienstag, 6. September 1977, 18.04 Uhr | |
Semjase | Semjase |
1. please help translate | 1. Wie ich dir zugesagt habe, sollst du diese Woche die genauen Daten erhalten für die einzelnen Glieder |
der Gruppe und für den periodischen Aufenthalt im Sohar-Zentrum. | |
2. | 2. Es ist gegeben, dass künftighin alle solcherlei Dinge beinhaltende Kontaktberichte für eine gewisse Zeit |
streng vertraulich behandelt und nur noch an die betroffenen Gruppenglieder abgegeben werden, so | |
also vorderhand keine Aussenstehende in den Besitz dieser und weiterer Angaben gelangen. | |
Billy | Billy |
Das ist mir absolut klar. | |
Semjase | Semjase |
3. | 3. Das weiss ich, doch musste ich dies nochmals in deine Erinnerung rufen. |
Billy | Billy |
Schon recht, Mädchen. Leider habe ich eben feststellen müssen, dass ich wieder etwas vergessen habe, | |
denn ich hätte dich etwas fragen sollen. Es handelt sich um die Kupferverschalung der Pyramide, nämlich | |
wie man die zusammenschliessen soll. | |
Semjase | Semjase |
4. | 4. Wo hast du denn die diesbezüglichen Aufzeichnungen gelassen? |
Billy | Billy |
Sie liegen auf dem Tisch im Saal. | |
Semjase | Semjase |
5. | 5. Das ist weiter kein Problem, warte; so, siehst du, da steht dein Tisch. |
6. | 6. Welches sind denn nun diese Aufzeichnungen? |
Billy | Billy |
Sagenhaft, Mädchen, was ihr mit euren Sichtschirmen so alles herumzaubern könnt. Ja, sieh, dort liegen | |
die Zettel. Siehst du, Renato und Engelbert haben mich gefragt, ob man die Platten auf diese Art, so, | |
siehst du, ineinandereinfügen kann. | |
Semjase | Semjase |
7. | 7. Ich verstehe nicht ganz? |
Billy | Billy |
Nun ja, es geht so: Die Platten werden hier so abgewinkelt, dass sie sich überlappen, um sich dann so, | |
siehst du, ineinanderschieben zu lassen. Jetzt die Frage, ob wir das tun können auf diese Art und Weise? | |
Semjase | |
8. Sicher doch; wichtig ist nur, dass sie unverrückbar ineinander haften. | |
Billy | |
Gut, dann ist das Problem gelöst. Jetzt aber noch eine Frage zur Durchlüftung der Pyramide: Wie soll | |
ich die machen, und vor allem wo? | |
Semjase | |
9. Benutze den Unterraum als Ventilationsschacht; warte, ich projeziere dir das Bild auf einen Schirm, so, | |
siehst du nun? | |
10. Da hast du den Ein- und Ausgang gefertigt, da ja auch eine Türe eingesetzt werden muss. | |
11. In diese Türe lässt du zwei gegenseitig arbeitende Ventilatoren ein, so der eine Frischluft einführt und | |
der andere Altluft abzieht. | |
12. Diese Technik reicht aus für eine gute Durchlüftung des unteren und oberen Raumes. | |
13. Meines Wissens besitzt ihr Ventilatoren, die absolut geräuschlos arbeiten, weshalb du solche zu diesem | |
Zwecke verwenden sollst. | |
Billy | |
Reicht das dann wirklich aus? | |
Semjase | |
14. Sicher. | |
Billy | |
Gut, dann ist auch dieses Problem gelöst. Jetzt noch die Frage nach der Beleuchtung. Sie soll ja irgendwie | |
sehr schwach sein. Was soll ich dazu verwenden? | |
Semjase | |
15. Eine elektrische Beleuchtung ist angebracht, doch darf sie nicht eine zu grosse Hitze entwickeln, weshalb | |
du dich nach geeigneten Kleinleuchten umtun sollst. | |
Billy | |
Dann ist auch dieser Fall klar. Soweit habe ich dann keine Fragen mehr. Du kannst mir dann die Daten | |
geben, wenn du nichts anderes mehr hast. | |
Semjase | |
16. Vor der Datenerklärung habe ich dir noch einige andere wichtige Belange zu erörtern, nämlich bezüglich | |
der Zusammenstellung eurer Kerngruppe. | |
17. Es geht dabei darum, dass die einzelnen Glieder der Gruppe in eine Einteilung eingefügt werden sollen, | |
die ihrem Einfügen in alle wichtigen Belange entspricht, so also in folgende: | |
18. 1. Equal status | 18. 1. Gleichstellung |
19. 2. Equal, parity, uncomplicatedness[1] | 19. 2. Gleichwertung |
20. 3. Clear-sightedness[2] and comprehension[3] (understanding) | 20. 3. Verstehen |
21. 4. View, conception, perseption, understanding[4] assimilate | 21. 4. Auffassung |
22. 5. Recognition[5] | 22. 5. Erkennung |
23. 6. Cooperation, collaboration | 23. 6. Zusammenarbeit |
24. 7. Expression (explanation/presentation)[6] | 24. 7. Ausführung |
25. Gesamtumfassend bezeichnen diese sieben Punkte den Gesamtwert des materiell-bewusstseinsmässigen | |
Eignungspotentials hinsichtlich der Aufgabenerfüllung. | |
26. Es wird in diesem Sinn also die manuelle Tätigkeit und das Sicheinfügen in die damit verbundenen Bereiche | |
ebenso bewertet wie auch die Sichgleichstellung und Gleichwertung gegenüber den anderen | |
Gruppengliedern, so aber auch das Verstehen und Auffassen aller Werte und deren Erkennung und | |
Ausführung im materiell bewussten und geistigen Bereiche finden darin ihre Werte. | |
27. Aus diesen Formen heraus hat sich kürzlich durch die Bemühungen des Hohen Rates ergeben, dass verschiedene | |
Gruppenglieder heute noch nicht in der Lage sind, eine Eigenführung in allen Belangen auf | |
sich zu nehmen im Sinne einer hohen Raterteilung und deren Auswertung. | |
28. Zu sehr noch sind ihre Sinne gefangen in der hierarchischen Sphäre, wovon sie sich nicht in kurzer Zeit | |
zu befreien vermögen. | |
29. So ergibt sich, dass das eine und andere versucht, befehlend auf die anderen Gruppenglieder einzuwirken, | |
wobei sich besonders Margreth in stark dominierender Form ausprägt, was von ihr in nützlicher | |
Frist behoben werden sollte. | |
30. Zollt sie dieser Ratgebung durch eine Eigenentscheidung keine Beachtung, gefährdet sie damit die in | |
Aussicht stehende Wohngemeinschaft und das friedliche Bestehenwerden der Gemeinschaft und des | |
Centers überhaupt. | |
31. Anderweitig gefährdet sie dies auch durch ihr bereits mehrfach klargelegtes falsches Tun im Bezuge auf | |
ihre Kulthandlungen hinsichtlich ihrer spiritistischen Gläubigkeit und Teilnahme an solcherlei wahngläubigen | |
Kulthandlungen. | |
32. Wie bereits bei unserem letzten Kontaktgespräch erklärt wurde, fördert sie dadurch die stets wachsende | |
Gefahr, dass negative Schwingungen frei werden, die von negativen Kräften analysiert und zum Schaden | |
der Gruppe umfunktioniert werden. | |
33. Es geht dabei nicht dahin, dass Margreth selbst diese Schwingungen von sich stösst, sondern dass das | |
Medium für Margreth unbewusst aus ihrem Unterbewussten Daten freimacht und ausstrahlt, die sie, | |
Margreth, sinngemäss und korrekt nicht von sich lässt. | |
34. Seancen mit Medien sind also für sie äusserst gefahrvoll, weil dadurch Geheimnisse offenbart und ausgestrahlt | |
werden, die Geheimnisse bleiben sollten. | |
35. Wahrheitlich liegen die Fakten so, dass durch verschiedene Seancen Margreths in den letzten drei | |
Monaten vom Medium Geheimnisse aus ihrem Unterbewussten freigesetzt und abgestrahlt wurden, | |
die sich auf das Sohar-Zentrum bezogen. | |
36. Diese in diesem Sinne negativen Schwingungen wurden geortet und analysiert von den Gizeh-Intelligenzen, | |
die erst dadurch über das Entstehen des Zentrums informiert wurden. | |
37. Die daraus entstandenen Folgen sind euch bekannt. | |
38. Aber all das hätte vermieden werden können, wenn Margreth unsere Ratgebung befolgt und sich nicht | |
weiter diesen gefahrvollen Seancen hingegeben hätte. | |
39. Sie aber lässt sich in sehr böser Form täuschen und sich ihre Geheimnisse entreissen, was sehr schadvoll | |
für alle ist. | |
40. Wohl ist sie sich dessen bewusst, dass die durch das Medium ihr gegebenen Angaben und Daten usw. | |
durch das Medium durch Konnektion aus ihrem eigenen Unterbewussten entrissen werden, doch trotzdem | |
ändert sie nicht ihr Tun und gefährdet damit unser aller Aufgabe. | |
41. Kein anderes Gruppenglied handelt in dieser Form so sehr unvernünftig und gar zerstörerisch wie | |
Margreth, was ihr ein andermal nahegelegt werden soll. | |
42. Der Schein des Guten des Mediums trügt, denn das Tun ruht in falschen Werten und führt zur Verblendung | |
und in die Irre. | |
43. Doch nicht nur Margreth unterliegt einem falschen Tun, denn noch andere Glieder ergehen sich in | |
Dingen der Unvernunft, wenn auch nicht gerade in der Form wie Margreth. | |
44. Das wohl übelste Tun im weiteren ist das Nichtverstehen über den Wert des Sohar-Zentrums, wie dies | |
sehr ausgeprägt bei Herbert in Erscheinung tritt, weshalb er sich um das Verstehen des Wertes in | |
strenger Form bemühen sollte. | |
45. Auch vielerlei andere Belange sind noch zu nennen, die ich zur Zeit jedoch nicht anführen möchte, | |
abgesehen von den Belangen um Bernadette, die sich in allen Dingen am weitesten zurückstellt und | |
wie Margreth sehr gefahrvoll wirkt durch ihre Anhängigkeit in die euphorische Meditation, die sie | |
durch den Einfluss von Herrn Glanzmann bereits bis zu einem sehr gefahrvollen Grad in sich aufgebaut | |
hat. | |
46. Und wenn ich schon davon spreche, dann muss ich noch erklären, dass es äusserst gefahrvoll für das | |
Bestehen eurer Gemeinschaft und für die Durchführung aller unserer Aufgaben ist, wenn ihr euch | |
Aussenstehende zu falschen Verbündeten macht und auch nur die kleinsten Belange zur Erledigung an | |
euch Aussenstehende überträgt oder einfach solche zur Regelung irgendwelcher Dinge beauftragt. | |
47. Doch nun zur eigentlichen Kerngruppe: | |
48. Es erfolgt die Gruppeneinteilung nach dem vorgenannten Wert der Aufgabenerfüllung, so also nach | |
der Anstellungsfähigkeit und Erfüllbarkeit regelnder Anweisungen im Sinne anfallender Aufgaben. | |
49. Die diesbezüglichen Zwischenanalysen haben ergeben, dass trotz allen Versuchen der Gleichstellung, | |
Gleichwertung, dem Verstehen, der Auffassung, der Erkennung, Zusammenarbeit und der Ausführung | |
der einzelnen Gruppenglieder in der Gemeinschaft die Form einer Führung im Sinne einer hohen Raterteilung | |
noch keine nennbaren Werte zeitigt, wonach ein Versuch der Führung in Form der hohen | |
Ratgebung noch keine Anwendung finden kann. | |
50. Zum Aufbau des Centers und zur Erfüllung der Aufgaben aller Gruppenglieder ist es daher vorderhand | |
noch erforderlich, für eine gewisse Zeit noch eine etwas lockere hierarchische Führungsform gelten zu | |
lassen, um jedes einzelne Gruppenglied sich in die Form der Führung einer hohen Ratgebung einarbeiten | |
zu lassen. | |
51. Dies aber bedeutet, dass jedes einzelne Gruppenglied sich in strengsten Bemühungen ergehen soll, sich | |
in die Führungsform einer hohen Ratgebung hineinzuarbeiten und hineinzuleben, aus der heraus alles | |
Befehlsmässige und Verweigernde abgebaut werde, um einer selbständigen intentionalen Entscheidung | |
eines hohen Rates Genugtuung zu geben. | |
52. Anleitungen zu diesbezüglichem Erlernen werden nach Bedarf übermittelt und belehrend unterbreitet. | |
53. Analytische Aufzeichnungen haben ergeben, dass nebst verschiedenen anderen Punkten auch im | |
Hauptsächlichen die Punkte drei, vier, fünf, acht, elf und zwölf der bereits erteilten Ordnungsregeln in | |
starkem Masse missachtet werden, und zwar in besonderem Masse von Gruppengliedern, die gegenwärtig | |
noch ausserhalb der Wohngemeinschaft des Centers leben. | |
54. Durch ein solches Verhalten und Benehmen wird Zorn und Streit heraufbeschworen, was künftighin in | |
Anbetracht unser aller schweren Aufgabe und zugunsten der Liebe vermieden werden sollte. | |
55. Es ist sehr bedauerlich, dass diese Belange von neuem erörtert werden müssen, denn es zeugt dies eindeutig | |
davon, dass noch nicht die erforderliche Kraft der Veränderung der Dinge zu besseren Formen | |
erarbeitet ist und nicht ausgewertet wird. | |
56. Alle diese Dinge der Unvernunft haben zur Folge, dass der Hohe Rat eine Zwischenbilanz ziehen | |
musste und als Ratgebung nur eine vorderhändige Zwischenratgebung erteilen kann, die sich erst dann wieder zu ändern vermag, wenn sich die Gruppenglieder in angemessener Form und dem erforderlichen | |
Masse in die dringend notwendig zu befolgenden Regeln einordnen. | |
57. Als Zwischenratform erfolgt daher die Ratgebung, dass in der Kerngruppe eine provisorische Gruppierung | |
erfolgen soll, in der Weise eines Gesamtwertes im einzelnen und für das einzelne, was änderbar | |
ist zur Gleichwertung, je nach dem in einem gewissen Zeitraum erlangten Evolutionsstand. | |
58. So sollen vorübergehend laut der Zwischenraterteilung die einzelnen Glieder der Kerngruppe folgendermassen | |
eingeteilt werden, um sichtlich eine veränderte Form in der Evolutionsbegehung überprüfen zu | |
können: | |
(Personenliste und ihre Einteilung für Veröffentlichung nicht von Bedeutung.) | |
59. Dies also ist die vorübergehende Gruppeneinteilung im Siebenmalsiebenbereich der Gesamtzahl von | |
49 Kerngruppenmitgliedern. | |
60. Die noch nicht mit Namen genannten Glieder werden erst im Verlaufe der nächsten Jahre in Erscheinung | |
treten und sich der Gruppe anschliessen, wonach ihnen im Bereiche der Ordnungsregeln dieselben | |
Rechte eingeräumt werden müssen, wie sie in der Gruppe gegeben sind und erlernt werden. | |
61. Die bereits genannten Gruppenglieder, die namentlich aufgeführt sind, obliegen ihrem eigenen Entscheidungswillen | |
im Bezuge auf die Kerngruppemitgliedschaft, wozu sie sich endgültig bis zum Datum | |
vom letzten Oktobertag dieses Jahres zu entscheiden haben. | |
62. Nun aber sollen folgen die Daten im Bezuge auf das Sohar-Zentrum, wobei zu erklären ist, dass die | |
Zeiten pünktlich und in ihrem vollen Werte eingehalten werden müssen. | |
63. Sind trotzdem Ausfälle in der Erfüllung zu verzeichnen infolge Krankheit usw., dann muss die verlustig | |
gewordene Dauer nachgeholt werden, wobei jedoch die übliche Zeit nicht überschritten werden darf, | |
und die nach 02.00 Uhr nachgeholt werden muss. | |
64. Es darf die Konzentrativ-Meditation nur während den Nachtstunden erfolgen, niemals also am Tage, | |
wobei die Zeit von 19.00 Uhr bis 5.30 Uhr gilt. | |
65. Während diesem Zeitraum allein dürfen die Konzentrativ-Meditationen durchgeführt werden, wobei | |
die errechnete Zeiteinteilung für die einzelnen Gruppenglieder folgendermassen geformt ist: | |
(Personenliste und ihre Einteilung für Veröffentlichung nicht von Bedeutung.) | |
66. Dies sind die vorwertigen Daten über eine bestimmte kurze Zeitdauer, die sich nach Ablauf von drei | |
Monaten einer Änderung unterziehen, und zwar ab dem Datum vom 3. Februar 1978. | |
67. Bis dahin sollte darauf geachtet werden, dass der Zeitplan voll und ganz eingehalten wird, damit keine | |
Verschiebungen das ganze Unternehmen in Frage stellen. | |
68. Ergeben sich eventuelle Veränderungen durch das Verlassen eines Gliedes aus der Kerngruppe während | |
diesem Zeitpunkt, werden seine gespeicherten Schwingungen durch vorkehrende Massnahmen im | |
Sohar-Zentrum automatisch eliminiert. | |
69. Dies sind die massgebenden Belange und Daten, die ich heute dir zu übergeben hatte und die ich dir | |
morgen im Verlaufe des Tages übermitteln werde. | |
70. Nun muss ich gehen, denn es ruft mich noch eine andere Verpflichtung. | |
71. Lebe wohl und entrichte allen meine lieben Grüsse. | |
Billy | |
Mensch, Mädchen, das reicht mir auch für heute. Auf Wiedersehen, und komme nur recht bald wieder. | |
Semjase | |
72. Das wird schon in den nächsten Tagen sein. | |
73. Lebe wohl, mein Freund. |
Further Reading
Sources
- Directly entered from a copy of the original book: Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block
- The German was formatted for the website using a series of scripts; it has not all been checked thoroughly for consistency however should all be there.