Difference between revisions of "Contact Report 082"
From Futuro De La Humanidad
Daniel Leech (talk | contribs)  (82 to 105 to fill the gap Contact Reports. German only. Will revisit Semjase Bericht thumbnail later. Please check everything for consistency again, second set of eyes on it.)  | 
				Daniel Leech (talk | contribs)   | 
				||
| Line 12: | Line 12: | ||
* Contact Reports Band / Block: 6 (Semjase-Bericht Band 6)<br><small>[Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_401_to_800|66 – 88]] from date to dates unknown] [https://shop.figu.org/bücher/semjase-bericht-band-6 Source]  | * Contact Reports Band / Block: 6 (Semjase-Bericht Band 6)<br><small>[Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_401_to_800|66 – 88]] from date to dates unknown] [https://shop.figu.org/bücher/semjase-bericht-band-6 Source]  | ||
</small>  | </small>  | ||
| − | * Page number(s):    | + | * Page number(s): 1-5 (Zweiundachtzigster Kontakt)  | 
* Date/time of contact: 6th September, 1977, 18:04 PM  | * Date/time of contact: 6th September, 1977, 18:04 PM  | ||
* Translator(s): TBA  | * Translator(s): TBA  | ||
| Line 22: | Line 22: | ||
=== Synopsis ===  | === Synopsis ===  | ||
| − | + | ''Please write a synopsis''  | |
| − | '''This is   | + | '''This is the entire contact.'''  | 
<br>  | <br>  | ||
== Contact Report 82 Translation ==  | == Contact Report 82 Translation ==  | ||
| Line 41: | Line 41: | ||
| '''Semjase'''  | | '''Semjase'''  | ||
|-    | |-    | ||
| − | | 1.   | + | | 1. ''please help translate''  | 
| 1. Wie ich dir zugesagt habe, sollst du diese Woche die genauen Daten erhalten für die einzelnen Glieder  | | 1. Wie ich dir zugesagt habe, sollst du diese Woche die genauen Daten erhalten für die einzelnen Glieder  | ||
|-    | |-    | ||
| Line 47: | Line 47: | ||
| der Gruppe und für den periodischen Aufenthalt im Sohar-Zentrum.  | | der Gruppe und für den periodischen Aufenthalt im Sohar-Zentrum.  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | 2.  | 
| 2. Es ist gegeben, dass künftighin alle solcherlei Dinge beinhaltende Kontaktberichte für eine gewisse Zeit  | | 2. Es ist gegeben, dass künftighin alle solcherlei Dinge beinhaltende Kontaktberichte für eine gewisse Zeit  | ||
|-    | |-    | ||
| Line 56: | Line 56: | ||
| also vorderhand keine Aussenstehende in den Besitz dieser und weiterer Angaben gelangen.  | | also vorderhand keine Aussenstehende in den Besitz dieser und weiterer Angaben gelangen.  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | '''Billy'''  | 
| '''Billy'''  | | '''Billy'''  | ||
|-    | |-    | ||
| Line 62: | Line 62: | ||
| Das ist mir absolut klar.  | | Das ist mir absolut klar.  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | '''Semjase'''  | 
| '''Semjase'''  | | '''Semjase'''  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | 3.  | 
| 3. Das weiss ich, doch musste ich dies nochmals in deine Erinnerung rufen.  | | 3. Das weiss ich, doch musste ich dies nochmals in deine Erinnerung rufen.  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | '''Billy'''  | 
| '''Billy'''  | | '''Billy'''  | ||
|-    | |-    | ||
| Line 80: | Line 80: | ||
| wie man die zusammenschliessen soll.  | | wie man die zusammenschliessen soll.  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | '''Semjase'''  | 
| '''Semjase'''  | | '''Semjase'''  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | 4.  | 
| 4. Wo hast du denn die diesbezüglichen Aufzeichnungen gelassen?  | | 4. Wo hast du denn die diesbezüglichen Aufzeichnungen gelassen?  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | '''Billy'''  | 
| '''Billy'''  | | '''Billy'''  | ||
|-    | |-    | ||
| Line 92: | Line 92: | ||
| Sie liegen auf dem Tisch im Saal.  | | Sie liegen auf dem Tisch im Saal.  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | '''Semjase'''  | 
| '''Semjase'''  | | '''Semjase'''  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | 5.  | 
| 5. Das ist weiter kein Problem, warte; so, siehst du, da steht dein Tisch.  | | 5. Das ist weiter kein Problem, warte; so, siehst du, da steht dein Tisch.  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | 6.  | 
| 6. Welches sind denn nun diese Aufzeichnungen?  | | 6. Welches sind denn nun diese Aufzeichnungen?  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | '''Billy'''  | 
| '''Billy'''  | | '''Billy'''  | ||
|-    | |-    | ||
| Line 113: | Line 113: | ||
| siehst du, ineinandereinfügen kann.  | | siehst du, ineinandereinfügen kann.  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | '''Semjase'''  | 
| '''Semjase'''  | | '''Semjase'''  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | 7.  | 
| 7. Ich verstehe nicht ganz?  | | 7. Ich verstehe nicht ganz?  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | '''Billy'''  | 
| '''Billy'''  | | '''Billy'''  | ||
|-    | |-    | ||
| Line 224: | Line 224: | ||
| die ihrem Einfügen in alle wichtigen Belange entspricht, so also in folgende:  | | die ihrem Einfügen in alle wichtigen Belange entspricht, so also in folgende:  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | 18. 1. Equal status  | 
| 18. 1. Gleichstellung  | | 18. 1. Gleichstellung  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | 19. 2. Equal, parity, uncomplicatedness<ref>http://dict.figu.org/node/9620</ref>  | 
| 19. 2. Gleichwertung  | | 19. 2. Gleichwertung  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | 20. 3. Clear-sightedness<ref>http://dict.figu.org/node/3824</ref> and comprehension<ref>http://dict.figu.org/node/2128</ref> (understanding)  | 
| 20. 3. Verstehen  | | 20. 3. Verstehen  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | 21. 4. View, conception, perseption, understanding<ref>http://dict.figu.org/node/5630</ref> assimilate  | 
| 21. 4. Auffassung  | | 21. 4. Auffassung  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | 22. 5. Recognition<ref>http://dict.figu.org/node/7373</ref>  | 
| 22. 5. Erkennung  | | 22. 5. Erkennung  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | 23. 6. Cooperation, collaboration  | 
| 23. 6. Zusammenarbeit  | | 23. 6. Zusammenarbeit  | ||
|-    | |-    | ||
| − | |    | + | | 24. 7. Expression (explanation/presentation)<ref>http://dict.figu.org/node/2314</ref>  | 
| 24. 7. Ausführung  | | 24. 7. Ausführung  | ||
|-    | |-    | ||
| Line 589: | Line 589: | ||
|-    | |-    | ||
|    | |    | ||
| − | | Monaten einer   | + | | Monaten einer Änderung unterziehen, und zwar ab dem Datum vom 3. Februar 1978.  | 
|-    | |-    | ||
|    | |    | ||
| Line 638: | Line 638: | ||
==Sources==  | ==Sources==  | ||
| − | * Directly   | + | * Directly entered from a copy of the original book: Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block  | 
* The German was formatted for the website using a series of scripts; it has not all been checked thoroughly for consistency however should all be there.  | * The German was formatted for the website using a series of scripts; it has not all been checked thoroughly for consistency however should all be there.  | ||
==References==  | ==References==  | ||
<references />  | <references />  | ||
Revision as of 14:30, 4 January 2018
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial and unauthorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial and unauthorised translation of a FIGU publication.
N.A. Esta traducción contiene errores debido a las insalvables diferencias lingüísticas entre el alemán y el español.
Antes de seguir leyendo, por favor, lea esta necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 3 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 3)
[Contact No. 82 - 132 from 6.9.1977 - 18.7.1980] Source 
- Contact Reports Band / Block: 6 (Semjase-Bericht Band 6)
[Contact No. 66 – 88 from date to dates unknown] Source 
- Page number(s): 1-5 (Zweiundachtzigster Kontakt)
 - Date/time of contact: 6th September, 1977, 18:04 PM
 - Translator(s): TBA
 - Date of original translation: TBC
 - Corrections and improvements made: N/A
 - Contact person: Semjase
 
Synopsis
Please write a synopsis
This is the entire contact.
Contact Report 82 Translation
| English | German | 
| not translated’’ | Zweiundachtzigster Kontakt | 
| Dienstag, 6. September 1977, 18.04 Uhr | |
| Semjase | Semjase | 
| 1. please help translate | 1. Wie ich dir zugesagt habe, sollst du diese Woche die genauen Daten erhalten für die einzelnen Glieder | 
| der Gruppe und für den periodischen Aufenthalt im Sohar-Zentrum. | |
| 2. | 2. Es ist gegeben, dass künftighin alle solcherlei Dinge beinhaltende Kontaktberichte für eine gewisse Zeit | 
| streng vertraulich behandelt und nur noch an die betroffenen Gruppenglieder abgegeben werden, so | |
| also vorderhand keine Aussenstehende in den Besitz dieser und weiterer Angaben gelangen. | |
| Billy | Billy | 
| Das ist mir absolut klar. | |
| Semjase | Semjase | 
| 3. | 3. Das weiss ich, doch musste ich dies nochmals in deine Erinnerung rufen. | 
| Billy | Billy | 
| Schon recht, Mädchen. Leider habe ich eben feststellen müssen, dass ich wieder etwas vergessen habe, | |
| denn ich hätte dich etwas fragen sollen. Es handelt sich um die Kupferverschalung der Pyramide, nämlich | |
| wie man die zusammenschliessen soll. | |
| Semjase | Semjase | 
| 4. | 4. Wo hast du denn die diesbezüglichen Aufzeichnungen gelassen? | 
| Billy | Billy | 
| Sie liegen auf dem Tisch im Saal. | |
| Semjase | Semjase | 
| 5. | 5. Das ist weiter kein Problem, warte; so, siehst du, da steht dein Tisch. | 
| 6. | 6. Welches sind denn nun diese Aufzeichnungen? | 
| Billy | Billy | 
| Sagenhaft, Mädchen, was ihr mit euren Sichtschirmen so alles herumzaubern könnt. Ja, sieh, dort liegen | |
| die Zettel. Siehst du, Renato und Engelbert haben mich gefragt, ob man die Platten auf diese Art, so, | |
| siehst du, ineinandereinfügen kann. | |
| Semjase | Semjase | 
| 7. | 7. Ich verstehe nicht ganz? | 
| Billy | Billy | 
| Nun ja, es geht so: Die Platten werden hier so abgewinkelt, dass sie sich überlappen, um sich dann so, | |
| siehst du, ineinanderschieben zu lassen. Jetzt die Frage, ob wir das tun können auf diese Art und Weise? | |
| Semjase | |
| 8. Sicher doch; wichtig ist nur, dass sie unverrückbar ineinander haften. | |
| Billy | |
| Gut, dann ist das Problem gelöst. Jetzt aber noch eine Frage zur Durchlüftung der Pyramide: Wie soll | |
| ich die machen, und vor allem wo? | |
| Semjase | |
| 9. Benutze den Unterraum als Ventilationsschacht; warte, ich projeziere dir das Bild auf einen Schirm, so, | |
| siehst du nun? | |
| 10. Da hast du den Ein- und Ausgang gefertigt, da ja auch eine Türe eingesetzt werden muss. | |
| 11. In diese Türe lässt du zwei gegenseitig arbeitende Ventilatoren ein, so der eine Frischluft einführt und | |
| der andere Altluft abzieht. | |
| 12. Diese Technik reicht aus für eine gute Durchlüftung des unteren und oberen Raumes. | |
| 13. Meines Wissens besitzt ihr Ventilatoren, die absolut geräuschlos arbeiten, weshalb du solche zu diesem | |
| Zwecke verwenden sollst. | |
| Billy | |
| Reicht das dann wirklich aus? | |
| Semjase | |
| 14. Sicher. | |
| Billy | |
| Gut, dann ist auch dieses Problem gelöst. Jetzt noch die Frage nach der Beleuchtung. Sie soll ja irgendwie | |
| sehr schwach sein. Was soll ich dazu verwenden? | |
| Semjase | |
| 15. Eine elektrische Beleuchtung ist angebracht, doch darf sie nicht eine zu grosse Hitze entwickeln, weshalb | |
| du dich nach geeigneten Kleinleuchten umtun sollst. | |
| Billy | |
| Dann ist auch dieser Fall klar. Soweit habe ich dann keine Fragen mehr. Du kannst mir dann die Daten | |
| geben, wenn du nichts anderes mehr hast. | |
| Semjase | |
| 16. Vor der Datenerklärung habe ich dir noch einige andere wichtige Belange zu erörtern, nämlich bezüglich | |
| der Zusammenstellung eurer Kerngruppe. | |
| 17. Es geht dabei darum, dass die einzelnen Glieder der Gruppe in eine Einteilung eingefügt werden sollen, | |
| die ihrem Einfügen in alle wichtigen Belange entspricht, so also in folgende: | |
| 18. 1. Equal status | 18. 1. Gleichstellung | 
| 19. 2. Equal, parity, uncomplicatedness[1] | 19. 2. Gleichwertung | 
| 20. 3. Clear-sightedness[2] and comprehension[3] (understanding) | 20. 3. Verstehen | 
| 21. 4. View, conception, perseption, understanding[4] assimilate | 21. 4. Auffassung | 
| 22. 5. Recognition[5] | 22. 5. Erkennung | 
| 23. 6. Cooperation, collaboration | 23. 6. Zusammenarbeit | 
| 24. 7. Expression (explanation/presentation)[6] | 24. 7. Ausführung | 
| 25. Gesamtumfassend bezeichnen diese sieben Punkte den Gesamtwert des materiell-bewusstseinsmässigen | |
| Eignungspotentials hinsichtlich der Aufgabenerfüllung. | |
| 26. Es wird in diesem Sinn also die manuelle Tätigkeit und das Sicheinfügen in die damit verbundenen Bereiche | |
| ebenso bewertet wie auch die Sichgleichstellung und Gleichwertung gegenüber den anderen | |
| Gruppengliedern, so aber auch das Verstehen und Auffassen aller Werte und deren Erkennung und | |
| Ausführung im materiell bewussten und geistigen Bereiche finden darin ihre Werte. | |
| 27. Aus diesen Formen heraus hat sich kürzlich durch die Bemühungen des Hohen Rates ergeben, dass verschiedene | |
| Gruppenglieder heute noch nicht in der Lage sind, eine Eigenführung in allen Belangen auf | |
| sich zu nehmen im Sinne einer hohen Raterteilung und deren Auswertung. | |
| 28. Zu sehr noch sind ihre Sinne gefangen in der hierarchischen Sphäre, wovon sie sich nicht in kurzer Zeit | |
| zu befreien vermögen. | |
| 29. So ergibt sich, dass das eine und andere versucht, befehlend auf die anderen Gruppenglieder einzuwirken, | |
| wobei sich besonders Margreth in stark dominierender Form ausprägt, was von ihr in nützlicher | |
| Frist behoben werden sollte. | |
| 30. Zollt sie dieser Ratgebung durch eine Eigenentscheidung keine Beachtung, gefährdet sie damit die in | |
| Aussicht stehende Wohngemeinschaft und das friedliche Bestehenwerden der Gemeinschaft und des | |
| Centers überhaupt. | |
| 31. Anderweitig gefährdet sie dies auch durch ihr bereits mehrfach klargelegtes falsches Tun im Bezuge auf | |
| ihre Kulthandlungen hinsichtlich ihrer spiritistischen Gläubigkeit und Teilnahme an solcherlei wahngläubigen | |
| Kulthandlungen. | |
| 32. Wie bereits bei unserem letzten Kontaktgespräch erklärt wurde, fördert sie dadurch die stets wachsende | |
| Gefahr, dass negative Schwingungen frei werden, die von negativen Kräften analysiert und zum Schaden | |
| der Gruppe umfunktioniert werden. | |
| 33. Es geht dabei nicht dahin, dass Margreth selbst diese Schwingungen von sich stösst, sondern dass das | |
| Medium für Margreth unbewusst aus ihrem Unterbewussten Daten freimacht und ausstrahlt, die sie, | |
| Margreth, sinngemäss und korrekt nicht von sich lässt. | |
| 34. Seancen mit Medien sind also für sie äusserst gefahrvoll, weil dadurch Geheimnisse offenbart und ausgestrahlt | |
| werden, die Geheimnisse bleiben sollten. | |
| 35. Wahrheitlich liegen die Fakten so, dass durch verschiedene Seancen Margreths in den letzten drei | |
| Monaten vom Medium Geheimnisse aus ihrem Unterbewussten freigesetzt und abgestrahlt wurden, | |
| die sich auf das Sohar-Zentrum bezogen. | |
| 36. Diese in diesem Sinne negativen Schwingungen wurden geortet und analysiert von den Gizeh-Intelligenzen, | |
| die erst dadurch über das Entstehen des Zentrums informiert wurden. | |
| 37. Die daraus entstandenen Folgen sind euch bekannt. | |
| 38. Aber all das hätte vermieden werden können, wenn Margreth unsere Ratgebung befolgt und sich nicht | |
| weiter diesen gefahrvollen Seancen hingegeben hätte. | |
| 39. Sie aber lässt sich in sehr böser Form täuschen und sich ihre Geheimnisse entreissen, was sehr schadvoll | |
| für alle ist. | |
| 40. Wohl ist sie sich dessen bewusst, dass die durch das Medium ihr gegebenen Angaben und Daten usw. | |
| durch das Medium durch Konnektion aus ihrem eigenen Unterbewussten entrissen werden, doch trotzdem | |
| ändert sie nicht ihr Tun und gefährdet damit unser aller Aufgabe. | |
| 41. Kein anderes Gruppenglied handelt in dieser Form so sehr unvernünftig und gar zerstörerisch wie | |
| Margreth, was ihr ein andermal nahegelegt werden soll. | |
| 42. Der Schein des Guten des Mediums trügt, denn das Tun ruht in falschen Werten und führt zur Verblendung | |
| und in die Irre. | |
| 43. Doch nicht nur Margreth unterliegt einem falschen Tun, denn noch andere Glieder ergehen sich in | |
| Dingen der Unvernunft, wenn auch nicht gerade in der Form wie Margreth. | |
| 44. Das wohl übelste Tun im weiteren ist das Nichtverstehen über den Wert des Sohar-Zentrums, wie dies | |
| sehr ausgeprägt bei Herbert in Erscheinung tritt, weshalb er sich um das Verstehen des Wertes in | |
| strenger Form bemühen sollte. | |
| 45. Auch vielerlei andere Belange sind noch zu nennen, die ich zur Zeit jedoch nicht anführen möchte, | |
| abgesehen von den Belangen um Bernadette, die sich in allen Dingen am weitesten zurückstellt und | |
| wie Margreth sehr gefahrvoll wirkt durch ihre Anhängigkeit in die euphorische Meditation, die sie | |
| durch den Einfluss von Herrn Glanzmann bereits bis zu einem sehr gefahrvollen Grad in sich aufgebaut | |
| hat. | |
| 46. Und wenn ich schon davon spreche, dann muss ich noch erklären, dass es äusserst gefahrvoll für das | |
| Bestehen eurer Gemeinschaft und für die Durchführung aller unserer Aufgaben ist, wenn ihr euch | |
| Aussenstehende zu falschen Verbündeten macht und auch nur die kleinsten Belange zur Erledigung an | |
| euch Aussenstehende überträgt oder einfach solche zur Regelung irgendwelcher Dinge beauftragt. | |
| 47. Doch nun zur eigentlichen Kerngruppe: | |
| 48. Es erfolgt die Gruppeneinteilung nach dem vorgenannten Wert der Aufgabenerfüllung, so also nach | |
| der Anstellungsfähigkeit und Erfüllbarkeit regelnder Anweisungen im Sinne anfallender Aufgaben. | |
| 49. Die diesbezüglichen Zwischenanalysen haben ergeben, dass trotz allen Versuchen der Gleichstellung, | |
| Gleichwertung, dem Verstehen, der Auffassung, der Erkennung, Zusammenarbeit und der Ausführung | |
| der einzelnen Gruppenglieder in der Gemeinschaft die Form einer Führung im Sinne einer hohen Raterteilung | |
| noch keine nennbaren Werte zeitigt, wonach ein Versuch der Führung in Form der hohen | |
| Ratgebung noch keine Anwendung finden kann. | |
| 50. Zum Aufbau des Centers und zur Erfüllung der Aufgaben aller Gruppenglieder ist es daher vorderhand | |
| noch erforderlich, für eine gewisse Zeit noch eine etwas lockere hierarchische Führungsform gelten zu | |
| lassen, um jedes einzelne Gruppenglied sich in die Form der Führung einer hohen Ratgebung einarbeiten | |
| zu lassen. | |
| 51. Dies aber bedeutet, dass jedes einzelne Gruppenglied sich in strengsten Bemühungen ergehen soll, sich | |
| in die Führungsform einer hohen Ratgebung hineinzuarbeiten und hineinzuleben, aus der heraus alles | |
| Befehlsmässige und Verweigernde abgebaut werde, um einer selbständigen intentionalen Entscheidung | |
| eines hohen Rates Genugtuung zu geben. | |
| 52. Anleitungen zu diesbezüglichem Erlernen werden nach Bedarf übermittelt und belehrend unterbreitet. | |
| 53. Analytische Aufzeichnungen haben ergeben, dass nebst verschiedenen anderen Punkten auch im | |
| Hauptsächlichen die Punkte drei, vier, fünf, acht, elf und zwölf der bereits erteilten Ordnungsregeln in | |
| starkem Masse missachtet werden, und zwar in besonderem Masse von Gruppengliedern, die gegenwärtig | |
| noch ausserhalb der Wohngemeinschaft des Centers leben. | |
| 54. Durch ein solches Verhalten und Benehmen wird Zorn und Streit heraufbeschworen, was künftighin in | |
| Anbetracht unser aller schweren Aufgabe und zugunsten der Liebe vermieden werden sollte. | |
| 55. Es ist sehr bedauerlich, dass diese Belange von neuem erörtert werden müssen, denn es zeugt dies eindeutig | |
| davon, dass noch nicht die erforderliche Kraft der Veränderung der Dinge zu besseren Formen | |
| erarbeitet ist und nicht ausgewertet wird. | |
| 56. Alle diese Dinge der Unvernunft haben zur Folge, dass der Hohe Rat eine Zwischenbilanz ziehen | |
| musste und als Ratgebung nur eine vorderhändige Zwischenratgebung erteilen kann, die sich erst dann wieder zu ändern vermag, wenn sich die Gruppenglieder in angemessener Form und dem erforderlichen | |
| Masse in die dringend notwendig zu befolgenden Regeln einordnen. | |
| 57. Als Zwischenratform erfolgt daher die Ratgebung, dass in der Kerngruppe eine provisorische Gruppierung | |
| erfolgen soll, in der Weise eines Gesamtwertes im einzelnen und für das einzelne, was änderbar | |
| ist zur Gleichwertung, je nach dem in einem gewissen Zeitraum erlangten Evolutionsstand. | |
| 58. So sollen vorübergehend laut der Zwischenraterteilung die einzelnen Glieder der Kerngruppe folgendermassen | |
| eingeteilt werden, um sichtlich eine veränderte Form in der Evolutionsbegehung überprüfen zu | |
| können: | |
| (Personenliste und ihre Einteilung für Veröffentlichung nicht von Bedeutung.) | |
| 59. Dies also ist die vorübergehende Gruppeneinteilung im Siebenmalsiebenbereich der Gesamtzahl von | |
| 49 Kerngruppenmitgliedern. | |
| 60. Die noch nicht mit Namen genannten Glieder werden erst im Verlaufe der nächsten Jahre in Erscheinung | |
| treten und sich der Gruppe anschliessen, wonach ihnen im Bereiche der Ordnungsregeln dieselben | |
| Rechte eingeräumt werden müssen, wie sie in der Gruppe gegeben sind und erlernt werden. | |
| 61. Die bereits genannten Gruppenglieder, die namentlich aufgeführt sind, obliegen ihrem eigenen Entscheidungswillen | |
| im Bezuge auf die Kerngruppemitgliedschaft, wozu sie sich endgültig bis zum Datum | |
| vom letzten Oktobertag dieses Jahres zu entscheiden haben. | |
| 62. Nun aber sollen folgen die Daten im Bezuge auf das Sohar-Zentrum, wobei zu erklären ist, dass die | |
| Zeiten pünktlich und in ihrem vollen Werte eingehalten werden müssen. | |
| 63. Sind trotzdem Ausfälle in der Erfüllung zu verzeichnen infolge Krankheit usw., dann muss die verlustig | |
| gewordene Dauer nachgeholt werden, wobei jedoch die übliche Zeit nicht überschritten werden darf, | |
| und die nach 02.00 Uhr nachgeholt werden muss. | |
| 64. Es darf die Konzentrativ-Meditation nur während den Nachtstunden erfolgen, niemals also am Tage, | |
| wobei die Zeit von 19.00 Uhr bis 5.30 Uhr gilt. | |
| 65. Während diesem Zeitraum allein dürfen die Konzentrativ-Meditationen durchgeführt werden, wobei | |
| die errechnete Zeiteinteilung für die einzelnen Gruppenglieder folgendermassen geformt ist: | |
| (Personenliste und ihre Einteilung für Veröffentlichung nicht von Bedeutung.) | |
| 66. Dies sind die vorwertigen Daten über eine bestimmte kurze Zeitdauer, die sich nach Ablauf von drei | |
| Monaten einer Änderung unterziehen, und zwar ab dem Datum vom 3. Februar 1978. | |
| 67. Bis dahin sollte darauf geachtet werden, dass der Zeitplan voll und ganz eingehalten wird, damit keine | |
| Verschiebungen das ganze Unternehmen in Frage stellen. | |
| 68. Ergeben sich eventuelle Veränderungen durch das Verlassen eines Gliedes aus der Kerngruppe während | |
| diesem Zeitpunkt, werden seine gespeicherten Schwingungen durch vorkehrende Massnahmen im | |
| Sohar-Zentrum automatisch eliminiert. | |
| 69. Dies sind die massgebenden Belange und Daten, die ich heute dir zu übergeben hatte und die ich dir | |
| morgen im Verlaufe des Tages übermitteln werde. | |
| 70. Nun muss ich gehen, denn es ruft mich noch eine andere Verpflichtung. | |
| 71. Lebe wohl und entrichte allen meine lieben Grüsse. | |
| Billy | |
| Mensch, Mädchen, das reicht mir auch für heute. Auf Wiedersehen, und komme nur recht bald wieder. | |
| Semjase | |
| 72. Das wird schon in den nächsten Tagen sein. | |
| 73. Lebe wohl, mein Freund. | 
Further Reading
Sources
- Directly entered from a copy of the original book: Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block
 - The German was formatted for the website using a series of scripts; it has not all been checked thoroughly for consistency however should all be there.